Salmos 78
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 My|strong="H5186" people|strong="H5971", listen|strong="H0238" to|strong="H6310" my|strong="H5186" teachings|strong="H8451".
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 I|strong="H4480" will|strong="H6310" tell you|strong="H4480" a|strong="H4480" story.
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 We|strong="H0834" have|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story, and|strong="H0001" we|strong="H0834" know|strong="H3045" it|strong="H3045" well|strong="H3045".
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 And|strong="H1121" we|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" forget it|strong="H6213".
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 He|strong="H0834" made|strong="H7760" an|strong="H7760" agreement with|strong="H3045" Jacob|strong="H3290".
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 Then|strong="H6965" the|strong="H3205" next|strong="H0314" generation|strong="H1755", even the|strong="H3205" children|strong="H1121" not|strong="H3045" yet born|strong="H3205", would learn|strong="H3045" the|strong="H3205" law.
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 So|strong="H3808" they|strong="H3808" would all trust|strong="H3689" in|strong="H0430" God|strong="H0430",
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 They|strong="H3808" would|strong="H7307" not|strong="H3808" be|strong="H1961" like|strong="H1961" their|strong="H1961" ancestors|strong="H0001",
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 The|strong="H3117" men|strong="H1121" from|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" had|strong="H1121" their|strong="H2015" weapons,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" keep|strong="H8104" their|strong="H3808" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" God|strong="H0430".
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 They|strong="H0834" forgot|strong="H7911" the|strong="H0834" great things|strong="H6381" he|strong="H0834" had|strong="H0834" done|strong="H5949"
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 While their|strong="H5048" ancestors|strong="H0001" watched,
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 He|strong="H4325" split|strong="H1234" the|strong="H1234" Red Sea|strong="H3220" and|strong="H4325" led the|strong="H1234" people across|strong="H5674".
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Each|strong="H3605" day|strong="H3119" God led|strong="H5148" them|strong="H5148" with|strong="H3605" the|strong="H3605" tall cloud|strong="H6051",
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 He split|strong="H1234" the|strong="H8248" rocks|strong="H6697" in|strong="H1234" the|strong="H8248" desert|strong="H4057"
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 He|strong="H3318" brought|strong="H3318" a|strong="H3318" stream|strong="H5104" of|strong="H4325" water|strong="H4325" out|strong="H3318" of|strong="H4325" the|strong="H3318" rock|strong="H5553"
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 But they continued|strong="H5750" sinning|strong="H2398" against|strong="H2398" him|strong="H2398".
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Then they|strong="H3824" decided to|strong="H5315" test|strong="H5254" God|strong="H0410"
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 They|strong="H0559" complained about|strong="H1696" him|strong="H0559" and|strong="H0430" said|strong="H0559",
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Yes|strong="H1571", he|strong="H0518" struck|strong="H5221" the|strong="H5414" rock|strong="H6697" and|strong="H3899" a|strong="H5414" flood|strong="H4325" of|strong="H4325" water|strong="H4325" came out|strong="H3559".
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 The|strong="H8085" LORD|strong="H3068" heard|strong="H8085" what|strong="H1571" they|strong="H3651" said|strong="H3651"
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 because|strong="H3588" they|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" trust|strong="H0982" in|strong="H0430" him|strong="H0430".
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 — ausente —
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 — ausente —
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 These|strong="H1992" people|strong="H0376" ate|strong="H0398" the|strong="H0398" food|strong="H3899" of|strong="H0376" angels|strong="H0047".
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 He|strong="H8064" sent a|strong="H5265" strong|strong="H5797" wind|strong="H6921" from|strong="H5265" the|strong="H8064" east|strong="H6921",
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 He|strong="H5921" made quail fall like|strong="H5921" rain|strong="H4305" until|strong="H5921" they|strong="H5921" covered the|strong="H5921" ground|strong="H6083".
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 The|strong="H5439" birds fell|strong="H5307" in|strong="H5307" the|strong="H5439" middle|strong="H7130" of|strong="H4264" the|strong="H5439" camp|strong="H4264",
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 The|strong="H0935" people ate|strong="H0398" until they|strong="H1992" were|strong="H1992" full|strong="H7646".
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 But|strong="H3808" before|strong="H5750" they|strong="H3808" were fully satisfied,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 God|strong="H0430" became angry|strong="H0639" and|strong="H3478" killed|strong="H2026" even the|strong="H5927" strongest of|strong="H0430" them|strong="H5927".
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 But|strong="H3808" the|strong="H3605" people|strong="H3808" continued|strong="H5750" to|strong="H3808" sin|strong="H2398"!
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 So he|strong="H3117" ended|strong="H3615" their|strong="H3117" worthless|strong="H1892" lives;
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 When|strong="H0518" he|strong="H0518" killed|strong="H2026" some of|strong="H0410" them|strong="H7725", the|strong="H0518" others would turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" him|strong="H7725".
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 They|strong="H3588" would remember|strong="H2142" that|strong="H3588" God|strong="H0430" was|strong="H0430" their|strong="H3588" Rock|strong="H6697".
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 But they|strong="H6310" tried to|strong="H6310" fool him with|strong="H6310" their|strong="H3956" words|strong="H6310";
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Their|strong="H3559" hearts|strong="H3820" were|strong="H1285" not|strong="H3808" really with|strong="H5973" him|strong="H5973".
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 But|strong="H3808" God|strong="H3808" was|strong="H1931" merciful|strong="H7349".
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 He|strong="H3588" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" only people|strong="H1320",
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Oh, they|strong="H4100" caused him|strong="H4057" so much|strong="H4100" trouble in the|strong="H4100" desert|strong="H3452"!
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Again|strong="H7725" and|strong="H3478" again|strong="H7725" they|strong="H3478" tested|strong="H5254" his|strong="H7725" patience.
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 They|strong="H0834" forgot about|strong="H4480" his|strong="H0834" power|strong="H3027".
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 They|strong="H0834" forgot the|strong="H0834" miracles|strong="H4159" in|strong="H4714" Egypt|strong="H4714",
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 God turned|strong="H2015" the|strong="H2015" rivers|strong="H2975" into|strong="H2015" blood|strong="H1818",
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" swarms|strong="H6157" of|strong="H0398" flies|strong="H6157" that|strong="H7971" bit them|strong="H7971".
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" their|strong="H5414" crops|strong="H2981" to|strong="H5414" grasshoppers
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 He destroyed|strong="H2026" their|strong="H2026" vines|strong="H1612" with|strong="H1612" hail|strong="H1259"
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 He killed their|strong="H5462" animals with|strong="H4735" hail|strong="H1259"
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 He|strong="H7971" showed the|strong="H7971" Egyptians his|strong="H7971" anger|strong="H0639".
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 He|strong="H3808" found a|strong="H3808" way to|strong="H5315" show his|strong="H3808" anger|strong="H0639".
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 He|strong="H5221" killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons in|strong="H1060" Egypt|strong="H4714".
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Then|strong="H5265" he led|strong="H5090" Israel|strong="H5971" like|strong="H6629" a|strong="H5265" shepherd.
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 He|strong="H3808" guided|strong="H5148" them|strong="H0853" safely|strong="H0983".
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 He|strong="H0935" led|strong="H0935" his|strong="H0935" people to|strong="H0413" his|strong="H0935" holy|strong="H6944" land|strong="H1366",
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 He|strong="H6440" forced the|strong="H6440" other nations|strong="H1471" out|strong="H1644" before|strong="H6440" them|strong="H6440"
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 But|strong="H3808" they|strong="H3808" tested|strong="H5254" God|strong="H0430" Most High and|strong="H0430" made him|strong="H0853" very|strong="H4784" sad.
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 They turned|strong="H2015" against him and|strong="H0001" were unfaithful just like|strong="H2015" their|strong="H2015" ancestors|strong="H0001".
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 They built high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H1116" made|strong="H7065" God angry|strong="H3707".
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 God|strong="H0430" heard|strong="H8085" what they|strong="H0430" were|strong="H3478" doing and|strong="H3478" became very|strong="H3966" angry.
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 He|strong="H0120" abandoned|strong="H5203" his|strong="H7931" place|strong="H4908" at|strong="H4908" Shiloh|strong="H7887",
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 He|strong="H5414" let|strong="H5414" foreigners capture the|strong="H5414" Box of|strong="H3027" the|strong="H5414" Agreement,
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 He|strong="H2719" showed his|strong="H5462" anger against|strong="H2719" his|strong="H5462" people|strong="H5971"
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Their|strong="H0398" young|strong="H0970" men|strong="H0970" were|strong="H0784" burned to|strong="H3808" death,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Their|strong="H3808" priests|strong="H3548" were|strong="H2719" killed|strong="H2719",
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Finally, our|strong="H0136" Lord|strong="H0136" got up
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 He|strong="H5414" forced his|strong="H5414" enemies to|strong="H5414" turn|strong="H5414" back|strong="H0268" defeated|strong="H5221".
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Then|strong="H3130" he|strong="H0977" rejected|strong="H3988" Joseph’s|strong="H3130" family|strong="H0168".
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 No, he|strong="H0834" chose|strong="H0977" the|strong="H0853" tribe|strong="H7626" of|strong="H2022" Judah|strong="H3063",
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 He|strong="H1129" built|strong="H1129" his|strong="H1129" holy|strong="H4720" Temple|strong="H4720" high|strong="H7311" on|strong="H0776" that|strong="H0776" mountain.
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 He|strong="H1732" chose|strong="H0977" David|strong="H1732" to|strong="H5650" be|strong="H1732" his|strong="H3947" special servant|strong="H5650".
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 He|strong="H0310" took|strong="H0935" him|strong="H0310" away|strong="H0310" from|strong="H0935" the|strong="H0935" job of|strong="H0935" caring for|strong="H0935" sheep
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 And|strong="H3709" David|strong="H7462" led|strong="H5148" them|strong="H7462" with|strong="H3709" a pure heart|strong="H3824"
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.