Salmos 78

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 My|strong="H5186" people|strong="H5971", listen|strong="H0238" to|strong="H6310" my|strong="H5186" teachings|strong="H8451".
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 I|strong="H4480" will|strong="H6310" tell you|strong="H4480" a|strong="H4480" story.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 We|strong="H0834" have|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story, and|strong="H0001" we|strong="H0834" know|strong="H3045" it|strong="H3045" well|strong="H3045".
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 And|strong="H1121" we|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" forget it|strong="H6213".
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 He|strong="H0834" made|strong="H7760" an|strong="H7760" agreement with|strong="H3045" Jacob|strong="H3290".
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Then|strong="H6965" the|strong="H3205" next|strong="H0314" generation|strong="H1755", even the|strong="H3205" children|strong="H1121" not|strong="H3045" yet born|strong="H3205", would learn|strong="H3045" the|strong="H3205" law.
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 So|strong="H3808" they|strong="H3808" would all trust|strong="H3689" in|strong="H0430" God|strong="H0430",
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 They|strong="H3808" would|strong="H7307" not|strong="H3808" be|strong="H1961" like|strong="H1961" their|strong="H1961" ancestors|strong="H0001",
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 The|strong="H3117" men|strong="H1121" from|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" had|strong="H1121" their|strong="H2015" weapons,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" keep|strong="H8104" their|strong="H3808" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" God|strong="H0430".
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 They|strong="H0834" forgot|strong="H7911" the|strong="H0834" great things|strong="H6381" he|strong="H0834" had|strong="H0834" done|strong="H5949"
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 While their|strong="H5048" ancestors|strong="H0001" watched,
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 He|strong="H4325" split|strong="H1234" the|strong="H1234" Red Sea|strong="H3220" and|strong="H4325" led the|strong="H1234" people across|strong="H5674".
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Each|strong="H3605" day|strong="H3119" God led|strong="H5148" them|strong="H5148" with|strong="H3605" the|strong="H3605" tall cloud|strong="H6051",
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 He split|strong="H1234" the|strong="H8248" rocks|strong="H6697" in|strong="H1234" the|strong="H8248" desert|strong="H4057"
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 He|strong="H3318" brought|strong="H3318" a|strong="H3318" stream|strong="H5104" of|strong="H4325" water|strong="H4325" out|strong="H3318" of|strong="H4325" the|strong="H3318" rock|strong="H5553"
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 But they continued|strong="H5750" sinning|strong="H2398" against|strong="H2398" him|strong="H2398".
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Then they|strong="H3824" decided to|strong="H5315" test|strong="H5254" God|strong="H0410"
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 They|strong="H0559" complained about|strong="H1696" him|strong="H0559" and|strong="H0430" said|strong="H0559",
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Yes|strong="H1571", he|strong="H0518" struck|strong="H5221" the|strong="H5414" rock|strong="H6697" and|strong="H3899" a|strong="H5414" flood|strong="H4325" of|strong="H4325" water|strong="H4325" came out|strong="H3559".
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 The|strong="H8085" LORD|strong="H3068" heard|strong="H8085" what|strong="H1571" they|strong="H3651" said|strong="H3651"
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 because|strong="H3588" they|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" trust|strong="H0982" in|strong="H0430" him|strong="H0430".
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 — ausente —
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 — ausente —
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 These|strong="H1992" people|strong="H0376" ate|strong="H0398" the|strong="H0398" food|strong="H3899" of|strong="H0376" angels|strong="H0047".
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 He|strong="H8064" sent a|strong="H5265" strong|strong="H5797" wind|strong="H6921" from|strong="H5265" the|strong="H8064" east|strong="H6921",
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 He|strong="H5921" made quail fall like|strong="H5921" rain|strong="H4305" until|strong="H5921" they|strong="H5921" covered the|strong="H5921" ground|strong="H6083".
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 The|strong="H5439" birds fell|strong="H5307" in|strong="H5307" the|strong="H5439" middle|strong="H7130" of|strong="H4264" the|strong="H5439" camp|strong="H4264",
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 The|strong="H0935" people ate|strong="H0398" until they|strong="H1992" were|strong="H1992" full|strong="H7646".
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 But|strong="H3808" before|strong="H5750" they|strong="H3808" were fully satisfied,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 God|strong="H0430" became angry|strong="H0639" and|strong="H3478" killed|strong="H2026" even the|strong="H5927" strongest of|strong="H0430" them|strong="H5927".
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 But|strong="H3808" the|strong="H3605" people|strong="H3808" continued|strong="H5750" to|strong="H3808" sin|strong="H2398"!
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 So he|strong="H3117" ended|strong="H3615" their|strong="H3117" worthless|strong="H1892" lives;
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 When|strong="H0518" he|strong="H0518" killed|strong="H2026" some of|strong="H0410" them|strong="H7725", the|strong="H0518" others would turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" him|strong="H7725".
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 They|strong="H3588" would remember|strong="H2142" that|strong="H3588" God|strong="H0430" was|strong="H0430" their|strong="H3588" Rock|strong="H6697".
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 But they|strong="H6310" tried to|strong="H6310" fool him with|strong="H6310" their|strong="H3956" words|strong="H6310";
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Their|strong="H3559" hearts|strong="H3820" were|strong="H1285" not|strong="H3808" really with|strong="H5973" him|strong="H5973".
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 But|strong="H3808" God|strong="H3808" was|strong="H1931" merciful|strong="H7349".
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 He|strong="H3588" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" only people|strong="H1320",
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Oh, they|strong="H4100" caused him|strong="H4057" so much|strong="H4100" trouble in the|strong="H4100" desert|strong="H3452"!
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Again|strong="H7725" and|strong="H3478" again|strong="H7725" they|strong="H3478" tested|strong="H5254" his|strong="H7725" patience.
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 They|strong="H0834" forgot about|strong="H4480" his|strong="H0834" power|strong="H3027".
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 They|strong="H0834" forgot the|strong="H0834" miracles|strong="H4159" in|strong="H4714" Egypt|strong="H4714",
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 God turned|strong="H2015" the|strong="H2015" rivers|strong="H2975" into|strong="H2015" blood|strong="H1818",
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" swarms|strong="H6157" of|strong="H0398" flies|strong="H6157" that|strong="H7971" bit them|strong="H7971".
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" their|strong="H5414" crops|strong="H2981" to|strong="H5414" grasshoppers
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 He destroyed|strong="H2026" their|strong="H2026" vines|strong="H1612" with|strong="H1612" hail|strong="H1259"
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 He killed their|strong="H5462" animals with|strong="H4735" hail|strong="H1259"
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 He|strong="H7971" showed the|strong="H7971" Egyptians his|strong="H7971" anger|strong="H0639".
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 He|strong="H3808" found a|strong="H3808" way to|strong="H5315" show his|strong="H3808" anger|strong="H0639".
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 He|strong="H5221" killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons in|strong="H1060" Egypt|strong="H4714".
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Then|strong="H5265" he led|strong="H5090" Israel|strong="H5971" like|strong="H6629" a|strong="H5265" shepherd.
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 He|strong="H3808" guided|strong="H5148" them|strong="H0853" safely|strong="H0983".
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 He|strong="H0935" led|strong="H0935" his|strong="H0935" people to|strong="H0413" his|strong="H0935" holy|strong="H6944" land|strong="H1366",
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 He|strong="H6440" forced the|strong="H6440" other nations|strong="H1471" out|strong="H1644" before|strong="H6440" them|strong="H6440"
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 But|strong="H3808" they|strong="H3808" tested|strong="H5254" God|strong="H0430" Most High and|strong="H0430" made him|strong="H0853" very|strong="H4784" sad.
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 They turned|strong="H2015" against him and|strong="H0001" were unfaithful just like|strong="H2015" their|strong="H2015" ancestors|strong="H0001".
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 They built high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H1116" made|strong="H7065" God angry|strong="H3707".
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 God|strong="H0430" heard|strong="H8085" what they|strong="H0430" were|strong="H3478" doing and|strong="H3478" became very|strong="H3966" angry.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 He|strong="H0120" abandoned|strong="H5203" his|strong="H7931" place|strong="H4908" at|strong="H4908" Shiloh|strong="H7887",
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 He|strong="H5414" let|strong="H5414" foreigners capture the|strong="H5414" Box of|strong="H3027" the|strong="H5414" Agreement,
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 He|strong="H2719" showed his|strong="H5462" anger against|strong="H2719" his|strong="H5462" people|strong="H5971"
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Their|strong="H0398" young|strong="H0970" men|strong="H0970" were|strong="H0784" burned to|strong="H3808" death,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Their|strong="H3808" priests|strong="H3548" were|strong="H2719" killed|strong="H2719",
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Finally, our|strong="H0136" Lord|strong="H0136" got up
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 He|strong="H5414" forced his|strong="H5414" enemies to|strong="H5414" turn|strong="H5414" back|strong="H0268" defeated|strong="H5221".
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Then|strong="H3130" he|strong="H0977" rejected|strong="H3988" Joseph’s|strong="H3130" family|strong="H0168".
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 No, he|strong="H0834" chose|strong="H0977" the|strong="H0853" tribe|strong="H7626" of|strong="H2022" Judah|strong="H3063",
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 He|strong="H1129" built|strong="H1129" his|strong="H1129" holy|strong="H4720" Temple|strong="H4720" high|strong="H7311" on|strong="H0776" that|strong="H0776" mountain.
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 He|strong="H1732" chose|strong="H0977" David|strong="H1732" to|strong="H5650" be|strong="H1732" his|strong="H3947" special servant|strong="H5650".
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 He|strong="H0310" took|strong="H0935" him|strong="H0310" away|strong="H0310" from|strong="H0935" the|strong="H0935" job of|strong="H0935" caring for|strong="H0935" sheep
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 And|strong="H3709" David|strong="H7462" led|strong="H5148" them|strong="H7462" with|strong="H3709" a pure heart|strong="H3824"
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.