Salmos 78

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My|strong="H5186" people|strong="H5971", listen|strong="H0238" to|strong="H6310" my|strong="H5186" teachings|strong="H8451".
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 I|strong="H4480" will|strong="H6310" tell you|strong="H4480" a|strong="H4480" story.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 We|strong="H0834" have|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story, and|strong="H0001" we|strong="H0834" know|strong="H3045" it|strong="H3045" well|strong="H3045".
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 And|strong="H1121" we|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" forget it|strong="H6213".
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 He|strong="H0834" made|strong="H7760" an|strong="H7760" agreement with|strong="H3045" Jacob|strong="H3290".
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 Then|strong="H6965" the|strong="H3205" next|strong="H0314" generation|strong="H1755", even the|strong="H3205" children|strong="H1121" not|strong="H3045" yet born|strong="H3205", would learn|strong="H3045" the|strong="H3205" law.
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 So|strong="H3808" they|strong="H3808" would all trust|strong="H3689" in|strong="H0430" God|strong="H0430",
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 They|strong="H3808" would|strong="H7307" not|strong="H3808" be|strong="H1961" like|strong="H1961" their|strong="H1961" ancestors|strong="H0001",
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 The|strong="H3117" men|strong="H1121" from|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" had|strong="H1121" their|strong="H2015" weapons,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" keep|strong="H8104" their|strong="H3808" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" God|strong="H0430".
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 They|strong="H0834" forgot|strong="H7911" the|strong="H0834" great things|strong="H6381" he|strong="H0834" had|strong="H0834" done|strong="H5949"
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 While their|strong="H5048" ancestors|strong="H0001" watched,
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 He|strong="H4325" split|strong="H1234" the|strong="H1234" Red Sea|strong="H3220" and|strong="H4325" led the|strong="H1234" people across|strong="H5674".
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Each|strong="H3605" day|strong="H3119" God led|strong="H5148" them|strong="H5148" with|strong="H3605" the|strong="H3605" tall cloud|strong="H6051",
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 He split|strong="H1234" the|strong="H8248" rocks|strong="H6697" in|strong="H1234" the|strong="H8248" desert|strong="H4057"
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 He|strong="H3318" brought|strong="H3318" a|strong="H3318" stream|strong="H5104" of|strong="H4325" water|strong="H4325" out|strong="H3318" of|strong="H4325" the|strong="H3318" rock|strong="H5553"
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 But they continued|strong="H5750" sinning|strong="H2398" against|strong="H2398" him|strong="H2398".
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Then they|strong="H3824" decided to|strong="H5315" test|strong="H5254" God|strong="H0410"
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 They|strong="H0559" complained about|strong="H1696" him|strong="H0559" and|strong="H0430" said|strong="H0559",
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Yes|strong="H1571", he|strong="H0518" struck|strong="H5221" the|strong="H5414" rock|strong="H6697" and|strong="H3899" a|strong="H5414" flood|strong="H4325" of|strong="H4325" water|strong="H4325" came out|strong="H3559".
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 The|strong="H8085" LORD|strong="H3068" heard|strong="H8085" what|strong="H1571" they|strong="H3651" said|strong="H3651"
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 because|strong="H3588" they|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" trust|strong="H0982" in|strong="H0430" him|strong="H0430".
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 — ausente —
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 — ausente —
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 These|strong="H1992" people|strong="H0376" ate|strong="H0398" the|strong="H0398" food|strong="H3899" of|strong="H0376" angels|strong="H0047".
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 He|strong="H8064" sent a|strong="H5265" strong|strong="H5797" wind|strong="H6921" from|strong="H5265" the|strong="H8064" east|strong="H6921",
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 He|strong="H5921" made quail fall like|strong="H5921" rain|strong="H4305" until|strong="H5921" they|strong="H5921" covered the|strong="H5921" ground|strong="H6083".
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 The|strong="H5439" birds fell|strong="H5307" in|strong="H5307" the|strong="H5439" middle|strong="H7130" of|strong="H4264" the|strong="H5439" camp|strong="H4264",
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 The|strong="H0935" people ate|strong="H0398" until they|strong="H1992" were|strong="H1992" full|strong="H7646".
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 But|strong="H3808" before|strong="H5750" they|strong="H3808" were fully satisfied,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 God|strong="H0430" became angry|strong="H0639" and|strong="H3478" killed|strong="H2026" even the|strong="H5927" strongest of|strong="H0430" them|strong="H5927".
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 But|strong="H3808" the|strong="H3605" people|strong="H3808" continued|strong="H5750" to|strong="H3808" sin|strong="H2398"!
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 So he|strong="H3117" ended|strong="H3615" their|strong="H3117" worthless|strong="H1892" lives;
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 When|strong="H0518" he|strong="H0518" killed|strong="H2026" some of|strong="H0410" them|strong="H7725", the|strong="H0518" others would turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" him|strong="H7725".
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 They|strong="H3588" would remember|strong="H2142" that|strong="H3588" God|strong="H0430" was|strong="H0430" their|strong="H3588" Rock|strong="H6697".
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 But they|strong="H6310" tried to|strong="H6310" fool him with|strong="H6310" their|strong="H3956" words|strong="H6310";
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Their|strong="H3559" hearts|strong="H3820" were|strong="H1285" not|strong="H3808" really with|strong="H5973" him|strong="H5973".
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 But|strong="H3808" God|strong="H3808" was|strong="H1931" merciful|strong="H7349".
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 He|strong="H3588" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" only people|strong="H1320",
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Oh, they|strong="H4100" caused him|strong="H4057" so much|strong="H4100" trouble in the|strong="H4100" desert|strong="H3452"!
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Again|strong="H7725" and|strong="H3478" again|strong="H7725" they|strong="H3478" tested|strong="H5254" his|strong="H7725" patience.
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 They|strong="H0834" forgot about|strong="H4480" his|strong="H0834" power|strong="H3027".
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 They|strong="H0834" forgot the|strong="H0834" miracles|strong="H4159" in|strong="H4714" Egypt|strong="H4714",
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 God turned|strong="H2015" the|strong="H2015" rivers|strong="H2975" into|strong="H2015" blood|strong="H1818",
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" swarms|strong="H6157" of|strong="H0398" flies|strong="H6157" that|strong="H7971" bit them|strong="H7971".
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" their|strong="H5414" crops|strong="H2981" to|strong="H5414" grasshoppers
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 He destroyed|strong="H2026" their|strong="H2026" vines|strong="H1612" with|strong="H1612" hail|strong="H1259"
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 He killed their|strong="H5462" animals with|strong="H4735" hail|strong="H1259"
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 He|strong="H7971" showed the|strong="H7971" Egyptians his|strong="H7971" anger|strong="H0639".
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 He|strong="H3808" found a|strong="H3808" way to|strong="H5315" show his|strong="H3808" anger|strong="H0639".
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 He|strong="H5221" killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons in|strong="H1060" Egypt|strong="H4714".
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Then|strong="H5265" he led|strong="H5090" Israel|strong="H5971" like|strong="H6629" a|strong="H5265" shepherd.
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 He|strong="H3808" guided|strong="H5148" them|strong="H0853" safely|strong="H0983".
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 He|strong="H0935" led|strong="H0935" his|strong="H0935" people to|strong="H0413" his|strong="H0935" holy|strong="H6944" land|strong="H1366",
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 He|strong="H6440" forced the|strong="H6440" other nations|strong="H1471" out|strong="H1644" before|strong="H6440" them|strong="H6440"
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 But|strong="H3808" they|strong="H3808" tested|strong="H5254" God|strong="H0430" Most High and|strong="H0430" made him|strong="H0853" very|strong="H4784" sad.
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 They turned|strong="H2015" against him and|strong="H0001" were unfaithful just like|strong="H2015" their|strong="H2015" ancestors|strong="H0001".
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 They built high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H1116" made|strong="H7065" God angry|strong="H3707".
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 God|strong="H0430" heard|strong="H8085" what they|strong="H0430" were|strong="H3478" doing and|strong="H3478" became very|strong="H3966" angry.
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 He|strong="H0120" abandoned|strong="H5203" his|strong="H7931" place|strong="H4908" at|strong="H4908" Shiloh|strong="H7887",
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 He|strong="H5414" let|strong="H5414" foreigners capture the|strong="H5414" Box of|strong="H3027" the|strong="H5414" Agreement,
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 He|strong="H2719" showed his|strong="H5462" anger against|strong="H2719" his|strong="H5462" people|strong="H5971"
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Their|strong="H0398" young|strong="H0970" men|strong="H0970" were|strong="H0784" burned to|strong="H3808" death,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Their|strong="H3808" priests|strong="H3548" were|strong="H2719" killed|strong="H2719",
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Finally, our|strong="H0136" Lord|strong="H0136" got up
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 He|strong="H5414" forced his|strong="H5414" enemies to|strong="H5414" turn|strong="H5414" back|strong="H0268" defeated|strong="H5221".
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Then|strong="H3130" he|strong="H0977" rejected|strong="H3988" Joseph’s|strong="H3130" family|strong="H0168".
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 No, he|strong="H0834" chose|strong="H0977" the|strong="H0853" tribe|strong="H7626" of|strong="H2022" Judah|strong="H3063",
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 He|strong="H1129" built|strong="H1129" his|strong="H1129" holy|strong="H4720" Temple|strong="H4720" high|strong="H7311" on|strong="H0776" that|strong="H0776" mountain.
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 He|strong="H1732" chose|strong="H0977" David|strong="H1732" to|strong="H5650" be|strong="H1732" his|strong="H3947" special servant|strong="H5650".
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 He|strong="H0310" took|strong="H0935" him|strong="H0310" away|strong="H0310" from|strong="H0935" the|strong="H0935" job of|strong="H0935" caring for|strong="H0935" sheep
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 And|strong="H3709" David|strong="H7462" led|strong="H5148" them|strong="H7462" with|strong="H3709" a pure heart|strong="H3824"
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.