Salmos 68

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God, get up and|strong="H1732" scatter your|strong="H1732" enemies!
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 May|strong="H0430" your|strong="H6440" enemies|strong="H0341" be|strong="H0430" scattered|strong="H6327"
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 But|strong="H7563" let good people|strong="H7563" be|strong="H0430" happy.
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Sing to|strong="H0430" God|strong="H0430"! Sing praises to|strong="H0430" his|strong="H6440" name!
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 God|strong="H0430", who|strong="H0430" lives in|strong="H0430" his|strong="H6440" holy palace, is|strong="H0430" a|strong="H6440" father to|strong="H0430" orphans,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 God|strong="H0430" provides homes for|strong="H0430" those who|strong="H0430" are|strong="H0430" lonely.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 God|strong="H0430", you|strong="H0389" led|strong="H3318" your|strong="H3318" people|strong="H3427" out|strong="H3318" of|strong="H1004" Egypt.
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 The|strong="H6440" ground shook and|strong="H0430" rain poured from|strong="H3318" the|strong="H6440" sky
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 God|strong="H0430", you|strong="H6440" sent the|strong="H6440" rain
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Your|strong="H3559" people|strong="H5159" came back|strong="H5130" to|strong="H0430" live there,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 My|strong="H3559" Lord gave the|strong="H3559" command,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “The|strong="H5414" armies|strong="H6635" of|strong="H6635" powerful kings ran away!
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Those who|strong="H4428" stayed home|strong="H1004" will|strong="H4428" share in|strong="H1004" the|strong="H1004" wealth—
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 God All-Powerful scattered the|strong="H0996" kings
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Mount Bashan is|strong="H4428" a|strong="H6566" great mountain
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 But, Bashan|strong="H1316", why are|strong="H0430" you|strong="H2022" jealous of|strong="H0430" Mount|strong="H2022" Zion?
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 With|strong="H3068" his|strong="H3068" millions of|strong="H0430" chariots,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 You went up to|strong="H0430" your|strong="H0430" high place|strong="H6944",
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Praise the|strong="H3947" Lord|strong="H3050"!
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 He|strong="H3117" is|strong="H3117" our|strong="H1288" God|strong="H0410", the|strong="H3117" God|strong="H0410" who|strong="H0410" saves us|strong="H3117".
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 God|strong="H0410" will|strong="H0136" smash the|strong="H3069" heads of|strong="H0410" his enemies.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 My|strong="H0430" Lord said, “If they|strong="H0389" run|strong="H1980" up to|strong="H1980" Bashan or|strong="H7218" down|strong="H1980" to|strong="H1980" the|strong="H1980" depths of|strong="H0430" the|strong="H1980" sea,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 So|strong="H7725" you|strong="H7725" will|strong="H0136" march through pools of|strong="H0559" their|strong="H7725" blood,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 God, everyone can see your|strong="H4480" victory parade—
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Singers come marching in|strong="H0430" front, followed by|strong="H0430" the|strong="H7200" musicians;
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Praise God in|strong="H8432" the|strong="H0310" meeting place.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 There|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3068" smallest tribe, Benjamin, leading them|strong="H1288".
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 God, show us your|strong="H8033" power!
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Kings will|strong="H0430" bring their|strong="H6680" wealth to|strong="H0430" you|strong="H6680",
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Punish the|strong="H5921" people in|strong="H5921" Egypt.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Messengers from|strong="H3701" Egypt will|strong="H5695" come bearing gifts.
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Kings on|strong="H3027" earth, sing to|strong="H4714" God|strong="H0430"!
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Sing|strong="H2167" to|strong="H0430" him|strong="H0430" who|strong="H0430" rides his|strong="H7891" chariot through|strong="H0776" the|strong="H0776" ancient skies.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Tell everyone how powerful he|strong="H5414" is|strong="H6963"!
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 God|strong="H0430", you|strong="H5414" are|strong="H3478" awesome in|strong="H5921" your|strong="H5414" Temple!
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.