Salmos 44

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God, we have|strong="H1121" heard about you.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 With|strong="H0430" your|strong="H8085" great|strong="H0430" power you|strong="H3117" took this|strong="H3117" land from|strong="H8085" other people|strong="H8085",
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 It|strong="H7971" was|strong="H3027" not our|strong="H7971" fathers’ swords that|strong="H1471" took|strong="H3423" the|strong="H7971" land.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 God|strong="H3808", you|strong="H3588" are|strong="H0776" my|strong="H3588" king.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 We need your|strong="H6680" help|strong="H3444" to|strong="H0430" push our|strong="H0430" enemies back.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 I|strong="H6965" don’t put my|strong="H6965" trust in|strong="H8034" my|strong="H6965" bow.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 You|strong="H3588" are|strong="H7198" the|strong="H3588" one|strong="H3808" who|strong="H3588" saved|strong="H3467" us|strong="H3588" from|strong="H3808" our|strong="H3588" enemies.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 We|strong="H3588" have|strong="H3588" praised you|strong="H3588" all|strong="H0954" day long,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 But|strong="H3117" you|strong="H3605" left us|strong="H3117" and|strong="H0430" put us|strong="H3117" to|strong="H3117" shame.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 You|strong="H3808" let|strong="H0637" our|strong="H3318" enemies push us back|strong="H3318".
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 You|strong="H7725" gave|strong="H7725" us|strong="H7725" away|strong="H7725" like|strong="H7725" sheep to|strong="H7725" be|strong="H7725" killed and|strong="H7725" eaten.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 You|strong="H5414" sold your|strong="H5414" people|strong="H1471" for|strong="H5414" nothing.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 You|strong="H3808" made us|strong="H5971" a|strong="H3808" joke to|strong="H3808" our|strong="H5971" neighbors.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 You|strong="H7760" made|strong="H7760" us|strong="H7760" one|strong="H5439" of|strong="H2781" the|strong="H7760" stories that|strong="H7760" people love to|strong="H7760" tell.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 All I|strong="H7760" can think|strong="H7760" about is|strong="H7218" my|strong="H7760" shame.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 All|strong="H3605" I|strong="H3117" can hear are|strong="H3117" the|strong="H3605" jokes and|strong="H3117" insults|strong="H3639" of|strong="H3117" my|strong="H3605" enemies,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 We have not forgotten you|strong="H6440".
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 We|strong="H3605" did|strong="H3808" not|strong="H3808" turn away|strong="H3605" from|strong="H0935" you|strong="H3605".
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 But|strong="H3808" you|strong="H3808" crushed us|strong="H4480" in|strong="H3808" this|strong="H3820" home of|strong="H4480" jackals.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Did we|strong="H3588" forget the|strong="H5921" name of|strong="H5921" our|strong="H5921" God?
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 If|strong="H0518" we|strong="H0518" did, then God|strong="H0430" knows it|strong="H0518",
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 All|strong="H3045" day long we|strong="H3588" died for|strong="H3588" you|strong="H3588".
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Lord, wake up|strong="H5921"!
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H4100" hiding from us?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 We have been pushed down|strong="H6440" into the|strong="H6440" dirt.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Get up and|strong="H0776" help us|strong="H3588"!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.