Salmos 44

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God, we have|strong="H1121" heard about you.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 With|strong="H0430" your|strong="H8085" great|strong="H0430" power you|strong="H3117" took this|strong="H3117" land from|strong="H8085" other people|strong="H8085",
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 It|strong="H7971" was|strong="H3027" not our|strong="H7971" fathers’ swords that|strong="H1471" took|strong="H3423" the|strong="H7971" land.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 God|strong="H3808", you|strong="H3588" are|strong="H0776" my|strong="H3588" king.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 We need your|strong="H6680" help|strong="H3444" to|strong="H0430" push our|strong="H0430" enemies back.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 I|strong="H6965" don’t put my|strong="H6965" trust in|strong="H8034" my|strong="H6965" bow.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 You|strong="H3588" are|strong="H7198" the|strong="H3588" one|strong="H3808" who|strong="H3588" saved|strong="H3467" us|strong="H3588" from|strong="H3808" our|strong="H3588" enemies.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 We|strong="H3588" have|strong="H3588" praised you|strong="H3588" all|strong="H0954" day long,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 But|strong="H3117" you|strong="H3605" left us|strong="H3117" and|strong="H0430" put us|strong="H3117" to|strong="H3117" shame.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 You|strong="H3808" let|strong="H0637" our|strong="H3318" enemies push us back|strong="H3318".
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 You|strong="H7725" gave|strong="H7725" us|strong="H7725" away|strong="H7725" like|strong="H7725" sheep to|strong="H7725" be|strong="H7725" killed and|strong="H7725" eaten.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 You|strong="H5414" sold your|strong="H5414" people|strong="H1471" for|strong="H5414" nothing.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 You|strong="H3808" made us|strong="H5971" a|strong="H3808" joke to|strong="H3808" our|strong="H5971" neighbors.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 You|strong="H7760" made|strong="H7760" us|strong="H7760" one|strong="H5439" of|strong="H2781" the|strong="H7760" stories that|strong="H7760" people love to|strong="H7760" tell.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 All I|strong="H7760" can think|strong="H7760" about is|strong="H7218" my|strong="H7760" shame.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 All|strong="H3605" I|strong="H3117" can hear are|strong="H3117" the|strong="H3605" jokes and|strong="H3117" insults|strong="H3639" of|strong="H3117" my|strong="H3605" enemies,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 We have not forgotten you|strong="H6440".
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 We|strong="H3605" did|strong="H3808" not|strong="H3808" turn away|strong="H3605" from|strong="H0935" you|strong="H3605".
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 But|strong="H3808" you|strong="H3808" crushed us|strong="H4480" in|strong="H3808" this|strong="H3820" home of|strong="H4480" jackals.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Did we|strong="H3588" forget the|strong="H5921" name of|strong="H5921" our|strong="H5921" God?
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 If|strong="H0518" we|strong="H0518" did, then God|strong="H0430" knows it|strong="H0518",
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 All|strong="H3045" day long we|strong="H3588" died for|strong="H3588" you|strong="H3588".
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Lord, wake up|strong="H5921"!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H4100" hiding from us?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 We have been pushed down|strong="H6440" into the|strong="H6440" dirt.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Get up and|strong="H0776" help us|strong="H3588"!
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.