Salmos 18
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 I|strong="H0834" love you|strong="H0834", LORD|strong="H3068"!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" Rock, my|strong="H3068" fortress, my|strong="H3068" place of|strong="H3068" safety.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 I|strong="H3068" called to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" help,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Death had|strong="H3068" its|strong="H4480" ropes wrapped around me|strong="H4480".
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 The|strong="H4194" ropes|strong="H2256" of|strong="H4194" the|strong="H4194" grave wrapped around me|strong="H0661".
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 In|strong="H7585" my|strong="H5437" trouble I|strong="H7585" called to|strong="H5437" the|strong="H5437" LORD.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 The|strong="H6440" earth shook and|strong="H0935" shivered.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Smoke came from|strong="H0776" his|strong="H3588" nose.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He|strong="H4480" tore open the|strong="H4480" sky and|strong="H0398" came|strong="H5927" down|strong="H0639"!
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 He|strong="H5186" flew across the|strong="H8478" sky|strong="H8064", riding on|strong="H8478" a|strong="H5186" Cherub angel
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He|strong="H5921" wrapped himself in|strong="H5921" darkness that|strong="H3742" covered him|strong="H5921" like|strong="H7307" a|strong="H5921" tent.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Out|strong="H4325" of|strong="H4325" the|strong="H5439" brightness before him|strong="H7896",
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 The|strong="H5048" LORD thundered from|strong="H0784" the|strong="H5048" sky;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 He|strong="H3068" scattered his|strong="H5414" enemies with|strong="H3068" his|strong="H5414" arrows|strong="H0784"—
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 LORD, you|strong="H7971" shouted your|strong="H7971" command,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He|strong="H3068" reached down|strong="H0639" from|strong="H3068" above and|strong="H3068" grabbed me|strong="H7200".
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He|strong="H7971" saved me|strong="H7971" from|strong="H3947" my|strong="H3947" powerful enemies, who hated me|strong="H7971".
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 They|strong="H3588" attacked me|strong="H8130" in|strong="H4480" my|strong="H5337" time of|strong="H4480" trouble,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He|strong="H3117" was|strong="H1961" pleased with|strong="H3068" me|strong="H1961", so|strong="H1961" he|strong="H3117" rescued me|strong="H1961".
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 The|strong="H3588" LORD|strong="H2502" rewarded me|strong="H3318" for|strong="H3588" doing|strong="H3318" what|strong="H3588" is|strong="H3588" right.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" did|strong="H1580" this|strong="H3068" because|strong="H3027" I|strong="H3068" have|strong="H3068" obeyed him|strong="H7725".
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 I|strong="H3588" always remembered his|strong="H8104" laws.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 He|strong="H3588" knows I|strong="H3588" did|strong="H3808" nothing|strong="H3808" that|strong="H3588" was|strong="H3605" wrong.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 So|strong="H1961" the|strong="H8104" LORD rewarded me|strong="H5973" for|strong="H5771" doing what is|strong="H5771" right.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Lord|strong="H3068", you|strong="H7725" are|strong="H3027" faithful to|strong="H7725" those who|strong="H3068" are|strong="H3027" faithful.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 You|strong="H5973" never do wrong to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H8549" have|strong="H5973" done no wrong.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 You|strong="H5973" help those|strong="H5973" who|strong="H6141" are|strong="H5973" humble,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 LORD, you|strong="H0859" provide the|strong="H3588" flame for|strong="H3588" my|strong="H3588" lamp.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 With|strong="H3068" your|strong="H3068" help I|strong="H3588" can defeat an|strong="H3588" army.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 God’s|strong="H0430" way is|strong="H0430" perfect.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 There|strong="H3068" is|strong="H3068" no|strong="H3605" God|strong="H0410" except the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 God|strong="H0430" is|strong="H3068" the|strong="H3588" one|strong="H3588" who|strong="H4310" gives me|strong="H2108" strength|strong="H6697".
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He|strong="H5414" makes|strong="H5414" my|strong="H5414" feet as|strong="H5414" steady as|strong="H5414" those of|strong="H1870" a|strong="H5414" deer.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He|strong="H5921" trains me|strong="H5921" for|strong="H5921" war
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Lord, you|strong="H3925" have|strong="H3027" given|strong="H3027" me|strong="H3925" your|strong="H3027" shield to|strong="H3027" protect me|strong="H3925".
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 You|strong="H5414" cleared a|strong="H5414" path for|strong="H5414" my|strong="H5414" feet
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I|strong="H8478" chased my|strong="H8478" enemies and|strong="H8478" caught them|strong="H8478".
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I|strong="H5704" struck them|strong="H7725" down, and|strong="H7725" they|strong="H3808" could not|strong="H3808" get|strong="H7725" up|strong="H5704" again|strong="H7725".
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 God|strong="H3808", you|strong="H3808" made me|strong="H3808" strong in|strong="H5307" battle.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 You|strong="H6965" made my|strong="H6965" enemies|strong="H6965" turn and|strong="H6965" run away.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried|strong="H5414" out for|strong="H5414" help,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 I|strong="H3808" beat them|strong="H5921" to|strong="H5921" pieces like|strong="H3808" dust blown by|strong="H5921" the|strong="H5921" wind.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 You|strong="H6440" saved me|strong="H6440" from|strong="H5921" those|strong="H5921" who fought against|strong="H5921" me|strong="H6440".
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 As|strong="H7760" soon as|strong="H7760" they|strong="H3808" heard about|strong="H3045" me|strong="H7760", they|strong="H3808" were|strong="H1471" ready to|strong="H1471" obey|strong="H3045".
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 They|strong="H8085" lose all their|strong="H8085" courage
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 The|strong="H1121" LORD lives!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 He|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3068" God|strong="H3068" who|strong="H3068" punishes my|strong="H3068" enemies for|strong="H3068" me|strong="H7311",
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He|strong="H5414" saves me|strong="H5414" from|strong="H8478" my|strong="H5414" enemies!
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 LORD, that|strong="H4480" is|strong="H0376" why I|strong="H4480" praise|strong="H7311" you|strong="H4480" among|strong="H4480" the|strong="H4480" nations.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 The|strong="H5921" Lord|strong="H3068" helps his|strong="H5921" king|strong="H5921" win battle after|strong="H5921" battle.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.