Salmos 107
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 Praise|strong="H3034" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", because|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3068" good|strong="H2896"!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Everyone the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" saved should|strong="H3068" repeat that|strong="H0834" word|strong="H0559" of|strong="H3068" thanks.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 He|strong="H0776" gathered|strong="H6908" his people|strong="H0776" together|strong="H6908" from|strong="H0776" many different countries|strong="H0776".
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Some of|strong="H1870" them|strong="H8582" wandered|strong="H8582" in|strong="H1870" the|strong="H1870" dry desert|strong="H3452".
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 They|strong="H1571" were|strong="H5315" hungry|strong="H7457" and|strong="H5315" thirsty|strong="H6771"
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 He led|strong="H1869" them|strong="H0413" straight|strong="H3477" to|strong="H0413" the|strong="H0413" city|strong="H5892" where|strong="H4186" they|strong="H1870" would|strong="H3477" live|strong="H1870".
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 He|strong="H3588" satisfies|strong="H7646" those|strong="H3588" who|strong="H5315" are|strong="H5315" thirsty|strong="H8264".
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Some of|strong="H3427" God’s people|strong="H3427" were|strong="H3427" prisoners|strong="H0615",
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 That|strong="H3588" was because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" fought against|strong="H0561" what|strong="H3588" God|strong="H0410" said.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 God|strong="H0369" made life|strong="H3820" hard for|strong="H5999" those|strong="H3782" people|strong="H3820"
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 He|strong="H3318" took|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H6757" their|strong="H3318" dark|strong="H2822" prisons.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 He|strong="H3588" breaks|strong="H7665" down|strong="H1438" their|strong="H3588" bronze|strong="H5178" gates|strong="H1817".
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Some people became fools|strong="H0191" and|strong="H1870" turned against God,
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 They|strong="H5704" became so|strong="H5704" sick that|strong="H3605" they|strong="H5704" refused to|strong="H5704" eat,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 He|strong="H7971" gave|strong="H7971" the|strong="H1697" command|strong="H1697" and|strong="H7971" healed|strong="H7495" them|strong="H7971",
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H2077" thanks|strong="H8426" to|strong="H2076" him|strong="H5608".
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Some|strong="H7227" sailed the|strong="H6213" sea|strong="H3220" in|strong="H3220" ships|strong="H0591".
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 They|strong="H1992" saw|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" can|strong="H7200" do|strong="H4639".
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 He|strong="H0559" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" command|strong="H0559", and|strong="H5975" a|strong="H5975" strong wind|strong="H7307" began to|strong="H0559" blow.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 The|strong="H5927" waves lifted|strong="H5927" them|strong="H3381" high into|strong="H3381" the|strong="H5927" sky|strong="H8064"
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 They|strong="H3605" were stumbling and|strong="H2451" falling like someone who|strong="H3605" is|strong="H3605" drunk|strong="H7910".
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H6862", so|strong="H3318" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 He stopped the|strong="H6965" storm|strong="H5591"
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 The|strong="H3588" sailors were happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3588" sea became calm|strong="H8367",
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Praise|strong="H1984" God in|strong="H4186" the|strong="H7311" great assembly|strong="H6951".
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 He|strong="H7760" changed rivers|strong="H5104" into|strong="H4325" a|strong="H7760" desert|strong="H4057".
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 He|strong="H0776" made the|strong="H0776" fertile land|strong="H0776" become salty,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 He|strong="H7760" changed the|strong="H7760" desert|strong="H4057" into|strong="H0776" a|strong="H7760" land|strong="H0776" with|strong="H0776" pools|strong="H0098" of|strong="H0776" water|strong="H4325".
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 He|strong="H8033" led the|strong="H8033" hungry|strong="H7457" to|strong="H8033" that|strong="H8033" good land,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 They|strong="H6213" planted|strong="H5193" seeds in|strong="H2232" their fields|strong="H7704" and|strong="H7704" grapes in|strong="H2232" their vineyards|strong="H3754",
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 God|strong="H3808" blessed|strong="H1288" them|strong="H1288" with|strong="H1288" many|strong="H7235" children
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 But|strong="H7451" because of disaster|strong="H7451" and|strong="H3015" troubles,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 God|strong="H3808" shames even|strong="H3808" great leaders
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he|strong="H7760" rescues the|strong="H7760" poor|strong="H0034" from their|strong="H7760" misery.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Good people|strong="H7200" see|strong="H7200" this|strong="H3605" and|strong="H7200" are|strong="H6310" happy|strong="H8055".
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Whoever|strong="H4310" is|strong="H3068" wise|strong="H2450" will|strong="H3068" remember these|strong="H0428" things|strong="H0428"
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.