Salmos 107
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Praise|strong="H3034" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", because|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3068" good|strong="H2896"!
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Everyone the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" saved should|strong="H3068" repeat that|strong="H0834" word|strong="H0559" of|strong="H3068" thanks.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 He|strong="H0776" gathered|strong="H6908" his people|strong="H0776" together|strong="H6908" from|strong="H0776" many different countries|strong="H0776".
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Some of|strong="H1870" them|strong="H8582" wandered|strong="H8582" in|strong="H1870" the|strong="H1870" dry desert|strong="H3452".
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 They|strong="H1571" were|strong="H5315" hungry|strong="H7457" and|strong="H5315" thirsty|strong="H6771"
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led|strong="H1869" them|strong="H0413" straight|strong="H3477" to|strong="H0413" the|strong="H0413" city|strong="H5892" where|strong="H4186" they|strong="H1870" would|strong="H3477" live|strong="H1870".
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 He|strong="H3588" satisfies|strong="H7646" those|strong="H3588" who|strong="H5315" are|strong="H5315" thirsty|strong="H8264".
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Some of|strong="H3427" God’s people|strong="H3427" were|strong="H3427" prisoners|strong="H0615",
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 That|strong="H3588" was because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" fought against|strong="H0561" what|strong="H3588" God|strong="H0410" said.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 God|strong="H0369" made life|strong="H3820" hard for|strong="H5999" those|strong="H3782" people|strong="H3820"
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He|strong="H3318" took|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H6757" their|strong="H3318" dark|strong="H2822" prisons.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 He|strong="H3588" breaks|strong="H7665" down|strong="H1438" their|strong="H3588" bronze|strong="H5178" gates|strong="H1817".
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Some people became fools|strong="H0191" and|strong="H1870" turned against God,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 They|strong="H5704" became so|strong="H5704" sick that|strong="H3605" they|strong="H5704" refused to|strong="H5704" eat,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He|strong="H7971" gave|strong="H7971" the|strong="H1697" command|strong="H1697" and|strong="H7971" healed|strong="H7495" them|strong="H7971",
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H2077" thanks|strong="H8426" to|strong="H2076" him|strong="H5608".
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Some|strong="H7227" sailed the|strong="H6213" sea|strong="H3220" in|strong="H3220" ships|strong="H0591".
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 They|strong="H1992" saw|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" can|strong="H7200" do|strong="H4639".
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 He|strong="H0559" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" command|strong="H0559", and|strong="H5975" a|strong="H5975" strong wind|strong="H7307" began to|strong="H0559" blow.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 The|strong="H5927" waves lifted|strong="H5927" them|strong="H3381" high into|strong="H3381" the|strong="H5927" sky|strong="H8064"
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They|strong="H3605" were stumbling and|strong="H2451" falling like someone who|strong="H3605" is|strong="H3605" drunk|strong="H7910".
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H6862", so|strong="H3318" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He stopped the|strong="H6965" storm|strong="H5591"
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 The|strong="H3588" sailors were happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3588" sea became calm|strong="H8367",
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Praise|strong="H1984" God in|strong="H4186" the|strong="H7311" great assembly|strong="H6951".
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He|strong="H7760" changed rivers|strong="H5104" into|strong="H4325" a|strong="H7760" desert|strong="H4057".
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 He|strong="H0776" made the|strong="H0776" fertile land|strong="H0776" become salty,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He|strong="H7760" changed the|strong="H7760" desert|strong="H4057" into|strong="H0776" a|strong="H7760" land|strong="H0776" with|strong="H0776" pools|strong="H0098" of|strong="H0776" water|strong="H4325".
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 He|strong="H8033" led the|strong="H8033" hungry|strong="H7457" to|strong="H8033" that|strong="H8033" good land,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 They|strong="H6213" planted|strong="H5193" seeds in|strong="H2232" their fields|strong="H7704" and|strong="H7704" grapes in|strong="H2232" their vineyards|strong="H3754",
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 God|strong="H3808" blessed|strong="H1288" them|strong="H1288" with|strong="H1288" many|strong="H7235" children
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 But|strong="H7451" because of disaster|strong="H7451" and|strong="H3015" troubles,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 God|strong="H3808" shames even|strong="H3808" great leaders
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But he|strong="H7760" rescues the|strong="H7760" poor|strong="H0034" from their|strong="H7760" misery.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Good people|strong="H7200" see|strong="H7200" this|strong="H3605" and|strong="H7200" are|strong="H6310" happy|strong="H8055".
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Whoever|strong="H4310" is|strong="H3068" wise|strong="H2450" will|strong="H3068" remember these|strong="H0428" things|strong="H0428"
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.