Salmos 107

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Praise|strong="H3034" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", because|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3068" good|strong="H2896"!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Everyone the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" saved should|strong="H3068" repeat that|strong="H0834" word|strong="H0559" of|strong="H3068" thanks.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 He|strong="H0776" gathered|strong="H6908" his people|strong="H0776" together|strong="H6908" from|strong="H0776" many different countries|strong="H0776".
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Some of|strong="H1870" them|strong="H8582" wandered|strong="H8582" in|strong="H1870" the|strong="H1870" dry desert|strong="H3452".
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 They|strong="H1571" were|strong="H5315" hungry|strong="H7457" and|strong="H5315" thirsty|strong="H6771"
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 He led|strong="H1869" them|strong="H0413" straight|strong="H3477" to|strong="H0413" the|strong="H0413" city|strong="H5892" where|strong="H4186" they|strong="H1870" would|strong="H3477" live|strong="H1870".
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 He|strong="H3588" satisfies|strong="H7646" those|strong="H3588" who|strong="H5315" are|strong="H5315" thirsty|strong="H8264".
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Some of|strong="H3427" God’s people|strong="H3427" were|strong="H3427" prisoners|strong="H0615",
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 That|strong="H3588" was because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" fought against|strong="H0561" what|strong="H3588" God|strong="H0410" said.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 God|strong="H0369" made life|strong="H3820" hard for|strong="H5999" those|strong="H3782" people|strong="H3820"
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He|strong="H3318" took|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H6757" their|strong="H3318" dark|strong="H2822" prisons.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 He|strong="H3588" breaks|strong="H7665" down|strong="H1438" their|strong="H3588" bronze|strong="H5178" gates|strong="H1817".
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Some people became fools|strong="H0191" and|strong="H1870" turned against God,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 They|strong="H5704" became so|strong="H5704" sick that|strong="H3605" they|strong="H5704" refused to|strong="H5704" eat,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He|strong="H7971" gave|strong="H7971" the|strong="H1697" command|strong="H1697" and|strong="H7971" healed|strong="H7495" them|strong="H7971",
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H2077" thanks|strong="H8426" to|strong="H2076" him|strong="H5608".
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Some|strong="H7227" sailed the|strong="H6213" sea|strong="H3220" in|strong="H3220" ships|strong="H0591".
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 They|strong="H1992" saw|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" can|strong="H7200" do|strong="H4639".
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 He|strong="H0559" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" command|strong="H0559", and|strong="H5975" a|strong="H5975" strong wind|strong="H7307" began to|strong="H0559" blow.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 The|strong="H5927" waves lifted|strong="H5927" them|strong="H3381" high into|strong="H3381" the|strong="H5927" sky|strong="H8064"
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They|strong="H3605" were stumbling and|strong="H2451" falling like someone who|strong="H3605" is|strong="H3605" drunk|strong="H7910".
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H6862", so|strong="H3318" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He stopped the|strong="H6965" storm|strong="H5591"
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 The|strong="H3588" sailors were happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3588" sea became calm|strong="H8367",
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Praise|strong="H1984" God in|strong="H4186" the|strong="H7311" great assembly|strong="H6951".
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He|strong="H7760" changed rivers|strong="H5104" into|strong="H4325" a|strong="H7760" desert|strong="H4057".
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 He|strong="H0776" made the|strong="H0776" fertile land|strong="H0776" become salty,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He|strong="H7760" changed the|strong="H7760" desert|strong="H4057" into|strong="H0776" a|strong="H7760" land|strong="H0776" with|strong="H0776" pools|strong="H0098" of|strong="H0776" water|strong="H4325".
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 He|strong="H8033" led the|strong="H8033" hungry|strong="H7457" to|strong="H8033" that|strong="H8033" good land,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 They|strong="H6213" planted|strong="H5193" seeds in|strong="H2232" their fields|strong="H7704" and|strong="H7704" grapes in|strong="H2232" their vineyards|strong="H3754",
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 God|strong="H3808" blessed|strong="H1288" them|strong="H1288" with|strong="H1288" many|strong="H7235" children
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 But|strong="H7451" because of disaster|strong="H7451" and|strong="H3015" troubles,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 God|strong="H3808" shames even|strong="H3808" great leaders
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he|strong="H7760" rescues the|strong="H7760" poor|strong="H0034" from their|strong="H7760" misery.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Good people|strong="H7200" see|strong="H7200" this|strong="H3605" and|strong="H7200" are|strong="H6310" happy|strong="H8055".
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoever|strong="H4310" is|strong="H3068" wise|strong="H2450" will|strong="H3068" remember these|strong="H0428" things|strong="H0428"
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.