Salmos 107

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Praise|strong="H3034" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", because|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3068" good|strong="H2896"!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Everyone the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" saved should|strong="H3068" repeat that|strong="H0834" word|strong="H0559" of|strong="H3068" thanks.
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 He|strong="H0776" gathered|strong="H6908" his people|strong="H0776" together|strong="H6908" from|strong="H0776" many different countries|strong="H0776".
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Some of|strong="H1870" them|strong="H8582" wandered|strong="H8582" in|strong="H1870" the|strong="H1870" dry desert|strong="H3452".
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 They|strong="H1571" were|strong="H5315" hungry|strong="H7457" and|strong="H5315" thirsty|strong="H6771"
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 He led|strong="H1869" them|strong="H0413" straight|strong="H3477" to|strong="H0413" the|strong="H0413" city|strong="H5892" where|strong="H4186" they|strong="H1870" would|strong="H3477" live|strong="H1870".
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 He|strong="H3588" satisfies|strong="H7646" those|strong="H3588" who|strong="H5315" are|strong="H5315" thirsty|strong="H8264".
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Some of|strong="H3427" God’s people|strong="H3427" were|strong="H3427" prisoners|strong="H0615",
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 That|strong="H3588" was because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" fought against|strong="H0561" what|strong="H3588" God|strong="H0410" said.
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 God|strong="H0369" made life|strong="H3820" hard for|strong="H5999" those|strong="H3782" people|strong="H3820"
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 He|strong="H3318" took|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H6757" their|strong="H3318" dark|strong="H2822" prisons.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 He|strong="H3588" breaks|strong="H7665" down|strong="H1438" their|strong="H3588" bronze|strong="H5178" gates|strong="H1817".
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Some people became fools|strong="H0191" and|strong="H1870" turned against God,
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 They|strong="H5704" became so|strong="H5704" sick that|strong="H3605" they|strong="H5704" refused to|strong="H5704" eat,
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H3467", so they|strong="H1992" called|strong="H2199" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 He|strong="H7971" gave|strong="H7971" the|strong="H1697" command|strong="H1697" and|strong="H7971" healed|strong="H7495" them|strong="H7971",
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H2077" thanks|strong="H8426" to|strong="H2076" him|strong="H5608".
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Some|strong="H7227" sailed the|strong="H6213" sea|strong="H3220" in|strong="H3220" ships|strong="H0591".
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 They|strong="H1992" saw|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" can|strong="H7200" do|strong="H4639".
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 He|strong="H0559" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" command|strong="H0559", and|strong="H5975" a|strong="H5975" strong wind|strong="H7307" began to|strong="H0559" blow.
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 The|strong="H5927" waves lifted|strong="H5927" them|strong="H3381" high into|strong="H3381" the|strong="H5927" sky|strong="H8064"
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 They|strong="H3605" were stumbling and|strong="H2451" falling like someone who|strong="H3605" is|strong="H3605" drunk|strong="H7910".
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 They|strong="H1992" were|strong="H1992" in|strong="H0413" trouble|strong="H6862", so|strong="H3318" they|strong="H1992" called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" for|strong="H0413" help,
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 He stopped the|strong="H6965" storm|strong="H5591"
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 The|strong="H3588" sailors were happy|strong="H8055" that|strong="H3588" the|strong="H3588" sea became calm|strong="H8367",
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Thank|strong="H3034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" his|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617"
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Praise|strong="H1984" God in|strong="H4186" the|strong="H7311" great assembly|strong="H6951".
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 He|strong="H7760" changed rivers|strong="H5104" into|strong="H4325" a|strong="H7760" desert|strong="H4057".
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 He|strong="H0776" made the|strong="H0776" fertile land|strong="H0776" become salty,
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 He|strong="H7760" changed the|strong="H7760" desert|strong="H4057" into|strong="H0776" a|strong="H7760" land|strong="H0776" with|strong="H0776" pools|strong="H0098" of|strong="H0776" water|strong="H4325".
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 He|strong="H8033" led the|strong="H8033" hungry|strong="H7457" to|strong="H8033" that|strong="H8033" good land,
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 They|strong="H6213" planted|strong="H5193" seeds in|strong="H2232" their fields|strong="H7704" and|strong="H7704" grapes in|strong="H2232" their vineyards|strong="H3754",
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 God|strong="H3808" blessed|strong="H1288" them|strong="H1288" with|strong="H1288" many|strong="H7235" children
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 But|strong="H7451" because of disaster|strong="H7451" and|strong="H3015" troubles,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 God|strong="H3808" shames even|strong="H3808" great leaders
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 But he|strong="H7760" rescues the|strong="H7760" poor|strong="H0034" from their|strong="H7760" misery.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Good people|strong="H7200" see|strong="H7200" this|strong="H3605" and|strong="H7200" are|strong="H6310" happy|strong="H8055".
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Whoever|strong="H4310" is|strong="H3068" wise|strong="H2450" will|strong="H3068" remember these|strong="H0428" things|strong="H0428"
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.