Oséias 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 This|strong="H1697" is|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" that|strong="H0834" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Beeri|strong="H0882" during|strong="H3117" the|strong="H0834" time|strong="H3117" that|strong="H0834" Uzziah|strong="H5818", Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", and|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" were|strong="H0834" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Joash|strong="H3101" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Palavra do Senhor dirigida a Oséias, filho de Beeri, no tempo de Ozias, de Joatã, {de Acaz e de Ezequias}, reis de Judá, e no tempo de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 This|strong="H3588" was|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" first|strong="H8462" message|strong="H3068" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Go, marry|strong="H3947" a|strong="H3947" prostitute|strong="H2181" who|strong="H3068" has|strong="H3068" had|strong="H3068" children|strong="H3206" as|strong="H3068" a|strong="H3947" result of|strong="H0776" her|strong="H0413" prostitution. Do this|strong="H3588" because|strong="H3588" the|strong="H0559" people|strong="H0776" in|strong="H0413" this|strong="H3588" country|strong="H0776" have|strong="H0776" acted like|strong="H0776" prostitutes|strong="H2181"—they|strong="H3588" have|strong="H0776" been|strong="H0776" unfaithful|strong="H2181" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".”
2 Início da Palavra do Senhor a Oséias. Disse o Senhor a Oséias: Vai e desposa uma mulher dada ao adultério, e aceita filhos adulterinos, porque a nação procedeu mal para com o Senhor.
3 So|strong="H3947" Hosea married|strong="H3947" Gomer|strong="H1586" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Diblaim. She became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3947" son|strong="H1121" for|strong="H3947" Hosea.
3 Foi-se ele e desposou Gomer, filha de Diblaim. Esta concebeu e deu-lhe um filho.
4 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" him|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157", because|strong="H3588" soon|strong="H4592" I|strong="H3588" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehu|strong="H3058" for|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H1818" he|strong="H3588" killed at|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157" Valley. Then|strong="H0853" I|strong="H3588" will|strong="H3068" put|strong="H6485" an|strong="H3588" end to|strong="H0413" the|strong="H0853" kingdom|strong="H4468" of|strong="H1004" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
4 O Senhor disse a Oséias: Chama-o Jezrael, porque dentro em breve punirei a casa de Jeú pelos massacres de Jezrael, e porei fim à dinastia da casa de Israel.
5 And|strong="H3478" at|strong="H3478" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" break|strong="H7665" Israel’s|strong="H3478" bow|strong="H7198" at|strong="H3478" Jezreel|strong="H3157" Valley|strong="H6010".”
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel na planície de Jezrael.
6 Then|strong="H0853" Gomer became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again|strong="H5750" and|strong="H3478" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H0559" a|strong="H3588" daughter|strong="H1323". The|strong="H0853" LORD said|strong="H0559" to|strong="H0559" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" her|strong="H5375" Lo-Ruhamah|strong="H3819", because|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3478" not|strong="H3808" show|strong="H5375" mercy|strong="H7355" to|strong="H0559" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" anymore|strong="H5750", nor|strong="H3808" will|strong="H3478" I|strong="H3588" forgive|strong="H5375" them|strong="H0853".
6 Ela concebeu de novo e deu à luz uma filha. O Senhor disse a Oséias: Chama-a Lo-Ruhama, porque não terei mais amor à casa de Israel, mas a exterminarei completamente.
7 But|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" show|strong="H7355" mercy|strong="H7355" to|strong="H3068" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853", but|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" not|strong="H3808" use bows|strong="H7198" or|strong="H3808" swords|strong="H2719" or|strong="H3808" war|strong="H4421" horses|strong="H5483" and|strong="H3068" soldiers|strong="H4421" to|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853" by|strong="H3068" my|strong="H3068" own power.”
7 {Amarei entretanto a casa de Judá e os salvarei pelo Senhor, seu Deus. Não os salvarei pelo arco e pela espada e pela guerra, nem pelos cavalos e cavaleiros}.
8 After Gomer had|strong="H3205" finished nursing Lo-Ruhamah|strong="H3819", she became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3205" son|strong="H1121".
8 Tendo desmamado Lo-Ruhama, concebeu de novo e deu à luz um filho.
9 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" Lord said|strong="H0559", “Name|strong="H8034" him|strong="H7121" Lo-Ammi|strong="H3818", because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0859" not|strong="H3808" my|strong="H1961" people|strong="H5971", and|strong="H8034" I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" your|strong="H3588" God|strong="H0559".”
9 O Senhor disse: Chama-o Lo-Ami, porque já não sois meu povo e eu não sou vosso Deus.
10 “In the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea, which you cannot measure or count. In the same place that God told them, ‘You are not my people,’ he will call them ‘children of the Living God.’
10 Os filhos de Israel serão tão numerosos como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. Em lugar de se lhes dizer: Lo-Ami, serão chamados Filhos do Deus vivo.
11 “Then the people of Judah and the people of Israel will be gathered together. They will choose one ruler for themselves, and their nation will be too large for the land. Jezreel’s day will be great!”
11 Os filhos de Judá e de Israel se reunirão, constituirão para si um único chefe e transbordarão de seu território, porque será grande o dia de Jezrael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.