Oséias 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 This|strong="H1697" is|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" that|strong="H0834" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Beeri|strong="H0882" during|strong="H3117" the|strong="H0834" time|strong="H3117" that|strong="H0834" Uzziah|strong="H5818", Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", and|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" were|strong="H0834" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Joash|strong="H3101" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Palavra do SENHOR, que foi dirigida a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 This|strong="H3588" was|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" first|strong="H8462" message|strong="H3068" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Go, marry|strong="H3947" a|strong="H3947" prostitute|strong="H2181" who|strong="H3068" has|strong="H3068" had|strong="H3068" children|strong="H3206" as|strong="H3068" a|strong="H3947" result of|strong="H0776" her|strong="H0413" prostitution. Do this|strong="H3588" because|strong="H3588" the|strong="H0559" people|strong="H0776" in|strong="H0413" this|strong="H3588" country|strong="H0776" have|strong="H0776" acted like|strong="H0776" prostitutes|strong="H2181"—they|strong="H3588" have|strong="H0776" been|strong="H0776" unfaithful|strong="H2181" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".”
2 O princípio da palavra do Senhor por meio de Oséias. Disse, pois, o Senhor a Oséias: Vai, toma uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra certamente se prostitui, desviando-se do Senhor.
3 So|strong="H3947" Hosea married|strong="H3947" Gomer|strong="H1586" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Diblaim. She became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3947" son|strong="H1121" for|strong="H3947" Hosea.
3 Foi, pois, e tomou a Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" him|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157", because|strong="H3588" soon|strong="H4592" I|strong="H3588" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehu|strong="H3058" for|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H1818" he|strong="H3588" killed at|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157" Valley. Then|strong="H0853" I|strong="H3588" will|strong="H3068" put|strong="H6485" an|strong="H3588" end to|strong="H0413" the|strong="H0853" kingdom|strong="H4468" of|strong="H1004" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
4 E disse-lhe o Senhor: Põe-lhe o nome de Jizreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jizreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 And|strong="H3478" at|strong="H3478" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" break|strong="H7665" Israel’s|strong="H3478" bow|strong="H7198" at|strong="H3478" Jezreel|strong="H3157" Valley|strong="H6010".”
5 E naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jizreel.
6 Then|strong="H0853" Gomer became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again|strong="H5750" and|strong="H3478" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H0559" a|strong="H3588" daughter|strong="H1323". The|strong="H0853" LORD said|strong="H0559" to|strong="H0559" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" her|strong="H5375" Lo-Ruhamah|strong="H3819", because|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3478" not|strong="H3808" show|strong="H5375" mercy|strong="H7355" to|strong="H0559" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" anymore|strong="H5750", nor|strong="H3808" will|strong="H3478" I|strong="H3588" forgive|strong="H5375" them|strong="H0853".
6 E tornou ela a conceber, e deu à luz uma filha. E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não tornarei mais a compadecer-me da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 But|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" show|strong="H7355" mercy|strong="H7355" to|strong="H3068" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853", but|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" not|strong="H3808" use bows|strong="H7198" or|strong="H3808" swords|strong="H2719" or|strong="H3808" war|strong="H4421" horses|strong="H5483" and|strong="H3068" soldiers|strong="H4421" to|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853" by|strong="H3068" my|strong="H3068" own power.”
7 Mas da casa de Judá me compadecerei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 After Gomer had|strong="H3205" finished nursing Lo-Ruhamah|strong="H3819", she became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3205" son|strong="H1121".
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" Lord said|strong="H0559", “Name|strong="H8034" him|strong="H7121" Lo-Ammi|strong="H3818", because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0859" not|strong="H3808" my|strong="H1961" people|strong="H5971", and|strong="H8034" I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" your|strong="H3588" God|strong="H0559".”
9 E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 “In the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea, which you cannot measure or count. In the same place that God told them, ‘You are not my people,’ he will call them ‘children of the Living God.’
10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 “Then the people of Judah and the people of Israel will be gathered together. They will choose one ruler for themselves, and their nation will be too large for the land. Jezreel’s day will be great!”
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.