Oséias 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This|strong="H1697" is|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" that|strong="H0834" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Beeri|strong="H0882" during|strong="H3117" the|strong="H0834" time|strong="H3117" that|strong="H0834" Uzziah|strong="H5818", Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", and|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" were|strong="H0834" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Joash|strong="H3101" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 This|strong="H3588" was|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" first|strong="H8462" message|strong="H3068" to|strong="H0413" Hosea|strong="H1954". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Go, marry|strong="H3947" a|strong="H3947" prostitute|strong="H2181" who|strong="H3068" has|strong="H3068" had|strong="H3068" children|strong="H3206" as|strong="H3068" a|strong="H3947" result of|strong="H0776" her|strong="H0413" prostitution. Do this|strong="H3588" because|strong="H3588" the|strong="H0559" people|strong="H0776" in|strong="H0413" this|strong="H3588" country|strong="H0776" have|strong="H0776" acted like|strong="H0776" prostitutes|strong="H2181"—they|strong="H3588" have|strong="H0776" been|strong="H0776" unfaithful|strong="H2181" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".”
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 So|strong="H3947" Hosea married|strong="H3947" Gomer|strong="H1586" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Diblaim. She became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3947" son|strong="H1121" for|strong="H3947" Hosea.
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" him|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157", because|strong="H3588" soon|strong="H4592" I|strong="H3588" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehu|strong="H3058" for|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H1818" he|strong="H3588" killed at|strong="H0413" Jezreel|strong="H3157" Valley. Then|strong="H0853" I|strong="H3588" will|strong="H3068" put|strong="H6485" an|strong="H3588" end to|strong="H0413" the|strong="H0853" kingdom|strong="H4468" of|strong="H1004" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 And|strong="H3478" at|strong="H3478" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" break|strong="H7665" Israel’s|strong="H3478" bow|strong="H7198" at|strong="H3478" Jezreel|strong="H3157" Valley|strong="H6010".”
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 Then|strong="H0853" Gomer became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again|strong="H5750" and|strong="H3478" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H0559" a|strong="H3588" daughter|strong="H1323". The|strong="H0853" LORD said|strong="H0559" to|strong="H0559" Hosea|strong="H7121", “Name|strong="H8034" her|strong="H5375" Lo-Ruhamah|strong="H3819", because|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3478" not|strong="H3808" show|strong="H5375" mercy|strong="H7355" to|strong="H0559" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" anymore|strong="H5750", nor|strong="H3808" will|strong="H3478" I|strong="H3588" forgive|strong="H5375" them|strong="H0853".
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 But|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" show|strong="H7355" mercy|strong="H7355" to|strong="H3068" the|strong="H0853" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853", but|strong="H3808" I|strong="H3808" will|strong="H3068" not|strong="H3808" use bows|strong="H7198" or|strong="H3808" swords|strong="H2719" or|strong="H3808" war|strong="H4421" horses|strong="H5483" and|strong="H3068" soldiers|strong="H4421" to|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853". I|strong="H3808" will|strong="H3068" save|strong="H3467" them|strong="H0853" by|strong="H3068" my|strong="H3068" own power.”
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 After Gomer had|strong="H3205" finished nursing Lo-Ruhamah|strong="H3819", she became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" again and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3205" son|strong="H1121".
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" Lord said|strong="H0559", “Name|strong="H8034" him|strong="H7121" Lo-Ammi|strong="H3818", because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0859" not|strong="H3808" my|strong="H1961" people|strong="H5971", and|strong="H8034" I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" your|strong="H3588" God|strong="H0559".”
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 “In the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea, which you cannot measure or count. In the same place that God told them, ‘You are not my people,’ he will call them ‘children of the Living God.’
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 “Then the people of Judah and the people of Israel will be gathered together. They will choose one ruler for themselves, and their nation will be too large for the land. Jezreel’s day will be great!”
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.