Miquéias 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 During|strong="H3117" the|strong="H0834" time|strong="H3117" that|strong="H0834" Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", and|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396" were|strong="H0834" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", the|strong="H0834" word|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Micah|strong="H4318". Micah|strong="H4318" was|strong="H1961" from|strong="H5921" Moresheth|strong="H4183". He|strong="H0834" saw|strong="H2372" these|strong="H0834" visions|strong="H2372" about|strong="H1961" Samaria|strong="H8111" and|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
1 Palavra do SENHOR, que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu sobre Samaria e Jerusalém.
2 Listen|strong="H8085", all|strong="H3605" you|strong="H3605" people|strong="H5971"!
2 Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo.
3 See|strong="H2009", the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" leaving|strong="H3318" his|strong="H5921" place|strong="H4725"
3 Porque eis que o Senhor está para sair do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.
4 The|strong="H6440" mountains|strong="H2022" will|strong="H0784" melt|strong="H4549" under|strong="H8478" him|strong="H6440"
4 E os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam num abismo.
5 This|strong="H2063" will|strong="H4310" happen because|strong="H6588" of|strong="H1004" Jacob’s|strong="H3290" sin|strong="H2403",
5 Tudo isto por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais os altos de Judá? Não é Jerusalém?
6 So|strong="H7760" I|strong="H7760" will|strong="H7704" change Samaria|strong="H8111" into|strong="H1540" a|strong="H7760" pile of|strong="H7704" rocks|strong="H0068" in|strong="H0068" the|strong="H7760" field|strong="H7704",
6 Por isso farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rolar as suas pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 All|strong="H3605" her|strong="H3605" idols|strong="H6091" will|strong="H0784" be|strong="H7725" broken|strong="H3807" to|strong="H5704" pieces|strong="H3807".
7 E todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as suas ofertas serão queimadas pelo fogo, e de todos os seus ídolos eu farei uma assolação; porque pela paga de prostituta os ajuntou, e para a paga de prostituta voltarão.
8 I|strong="H5921" will|strong="H1323" be very sad|strong="H0060" about|strong="H5921" what|strong="H5921" will|strong="H1323" happen.
8 Por isso lamentarei, e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
9 Samaria’s|strong="H4347" wound|strong="H4347" cannot be|strong="H3389" healed.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Don’t|strong="H0408" tell|strong="H5046" it in|strong="H5046" Gath|strong="H1661".
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 You|strong="H3808" people|strong="H3427" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Shaphir|strong="H8208",
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
12 The|strong="H3588" people|strong="H3427" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Maroth|strong="H4796"
12 Porque a moradora de Marote sofre pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até à porta de Jerusalém.
13 You|strong="H3588" people|strong="H3427" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Lachish|strong="H3923",
13 Ata os animais ligeiros ao carro, ó moradora de Laquis; esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião, porque em ti se acharam as transgressões de Israel.
14 So|strong="H3651" you|strong="H5414" must give|strong="H5414" goodbye gifts|strong="H7964"
14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.
15 You|strong="H5704" people|strong="H3427" who|strong="H3478" live|strong="H3427" in|strong="H3427" Mareshah|strong="H4762",
15 Ainda trarei a ti, ó moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.
16 So|strong="H4480" cut|strong="H1494" off|strong="H5921" your|strong="H5921" hair|strong="H1494", make|strong="H7139" yourself|strong="H5921" bald|strong="H7144",
16 Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados cativos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.