Lamentações 4
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 See how|strong="H0349" the|strong="H3605" gold|strong="H2091" has|strong="H3605" grown dark|strong="H6004",
1 Como o ouro perdeu o brilho! Como o ouro fino ficou embaçado! As pedras sagradas estão espalhadas pelas esquinas de todas as ruas.
2 The|strong="H3027" precious|strong="H3368" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Zion|strong="H6726"
2 Como os preciosos filhos de Sião, que antes valiam seu peso em ouro, hoje são considerados como vasos de barro, obra das mãos de um oleiro!
3 Even|strong="H1571" a|strong="H3588" wild dog feeds her|strong="H1571" babies.
3 Até os chacais oferecem o peito para amamentar os seus filhotes, mas o meu povo não tem mais coração; é como as avestruzes do deserto.
4 Babies are|strong="H1992" so|strong="H0369" thirsty|strong="H6772"
4 De tanta sede, a língua dos bebês gruda no céu da boca; as crianças imploram pelo pão, mas ninguém as atende.
5 Those|strong="H5921" who ate|strong="H0398" rich food|strong="H0398"
5 Aqueles que costumavam comer comidas finas passam necessidades nas ruas. Aqueles que se adornavam de púrpura hoje estão prostrados sobre montes de cinza.
6 The|strong="H3027" sin|strong="H2403" of|strong="H1323" the|strong="H3027" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" my|strong="H3027" people|strong="H5971" was|strong="H3027" very great|strong="H1431".
6 A punição do meu povo é maior que a de Sodoma, que foi destruída num instante sem que ninguém a socorresse.
7 Some of|strong="H6106" the men of|strong="H6106" Judah were|strong="H5139" dedicated|strong="H5139" to|strong="H5139" God in|strong="H7950" a special way.
7 Seus príncipes eram mais brilhantes que a neve e mais brancos do que o leite, tinham a pele mais rosada que rubis; sua aparência lembrava safiras.
8 But|strong="H3808" now|strong="H1961" their|strong="H5921" faces are|strong="H6106" blacker|strong="H2821" than|strong="H3808" soot|strong="H7815".
8 Mas agora estão mais negros do que o carvão; não são reconhecidos nas ruas. Sua pele enrugou-se sobre os seus ossos; parecem agora madeira seca.
9 It|strong="H1961" was|strong="H1961" better|strong="H2896" for|strong="H1961" those|strong="H1992" who were|strong="H1961" killed|strong="H2491" by|strong="H1961" the|strong="H1961" sword|strong="H2719"
9 Os que foram mortos pela espada estão melhor do que os que morrem de fome, os quais, torturados pela fome, definham pela falta de produção das lavouras.
10 Then|strong="H1961" even nice women|strong="H0802"
10 Com as próprias mãos, mulheres bondosas cozinharam os próprios filhos, que se tornaram a sua comida quando o meu povo foi destruído.
11 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" used|strong="H3615" all|strong="H0398" of|strong="H3068" his|strong="H3068" anger|strong="H0639".
11 O Senhor deu vazão total à sua ira; derramou a sua grande fúria. Ele acendeu em Sião um fogo que consumiu os seus alicerces.
12 The|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" could not|strong="H3808" believe|strong="H0539" what|strong="H3588" had|strong="H4428" happened|strong="H0935".
12 Os reis da terra e os povos de todo o mundo, não acreditavam que os inimigos e os adversários pudessem entrar pelas portas de Jerusalém.
13 This happened because|strong="H5771" the|strong="H7130" prophets|strong="H5030"
13 Dentro da cidade foi derramado o sangue dos justos por causa do pecado dos seus profetas e das maldades dos seus sacerdotes.
14 The|strong="H5060" prophets and|strong="H1818" priests|strong="H3808" walked around|strong="H5128"
14 Hoje eles tateiam pelas ruas como cegos, e tão sujos de sangue estão, que ninguém ousa tocar em suas vestes.
15 People|strong="H1471" shouted|strong="H7121", “Go|strong="H5493" away|strong="H5493"!
15 "Vocês estão imundos! ", o povo grita para eles. "Afastem-se! Não nos toquem! " Quando eles fogem e ficam vagando, os povos das outras nações dizem: "Aqui eles não podem habitar".
16 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" himself|strong="H6440" destroyed them|strong="H6440".
16 O próprio Senhor os espalhou; ele já não cuida deles. Ninguém honra os sacerdotes nem respeita os líderes.
17 We have|strong="H5869" worn out|strong="H0413" our|strong="H0413" eyes|strong="H5869" looking for|strong="H0413" help|strong="H5833",
17 Nossos olhos estão cansados de buscar ajuda em vão; de nossas torres buscávamos uma nação que não podia salvar-nos.
18 Our|strong="H3588" enemies hunted|strong="H6679" us|strong="H3588" all|strong="H3117" the|strong="H3588" time|strong="H3117".
18 Cada passo nosso era vigiado, de forma que não podíamos caminhar por nossas ruas. Nosso fim estava próximo, nossos dias estavam contados; o nosso fim já havia chegado.
19 The|strong="H5921" men who chased|strong="H7291" us|strong="H5921"
19 Nossos perseguidores eram mais velozes do que águias nos céus; perseguiam-nos por sobre as montanhas, ficavam de tocaia contra nós no deserto.
20 The|strong="H0559" king was|strong="H0834" very important to|strong="H0559" us|strong="H0559".
20 O ungido do Senhor, o próprio fôlego da nossa vida, foi capturado em suas armadilhas. E nós que pensávamos que sob a sua sombra viveríamos entre as nações!
21 Be|strong="H1571" happy|strong="H8056", people|strong="H3427" of|strong="H0776" Edom|strong="H0123".
21 Alegre-se e exulte, ó terra de Edom, você que vive na terra de Uz. Mas a você também será servido o cálice: você será embriagada e as suas roupas serão arrancadas.
22 Your|strong="H5921" punishment|strong="H5771" is|strong="H5771" complete|strong="H8552", Zion|strong="H6726".
22 Ó cidade de Sião, o seu castigo terminará; o Senhor não prolongará o seu exílio. Mas, ó terra de Edom, ele punirá o seu pecado e porá à mostra a sua perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.