Lamentações 3
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 I|strong="H0589" am|strong="H0589" a|strong="H7200" man|strong="H1397" who|strong="H1397" has seen|strong="H7200" much trouble.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 He|strong="H3808" led|strong="H5090" and|strong="H0853" brought|strong="H5090" me|strong="H3808"
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 He|strong="H3117" turned|strong="H2015" his|strong="H3605" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" me|strong="H7725".
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 He wore out|strong="H1086" my|strong="H7665" flesh|strong="H1320" and|strong="H7665" skin|strong="H5785".
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 He|strong="H5921" built|strong="H1129" up|strong="H5921" bitterness|strong="H7219" and|strong="H1129" trouble against|strong="H5921" me|strong="H5921".
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 He put|strong="H4191" me|strong="H4191" in|strong="H3427" the|strong="H4191" dark|strong="H4285",
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 He|strong="H3808" shut me|strong="H1157" in|strong="H3808", so|strong="H3808" I|strong="H3808" could not|strong="H3808" get|strong="H3318" out|strong="H3318".
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Even|strong="H1571" when|strong="H3588" I|strong="H3588" cry|strong="H2199" out|strong="H2199" and|strong="H1571" ask for|strong="H3588" help|strong="H7768",
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 He has blocked|strong="H1443" up my|strong="H1443" path|strong="H1870" with|strong="H1870" stones|strong="H1496".
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 He|strong="H1931" is|strong="H1931" like|strong="H0738" a|strong="H1931" bear|strong="H1677" about to|strong="H0693" attack me,
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 He|strong="H7760" led me|strong="H7760" off|strong="H5493" my|strong="H7760" path|strong="H1870".
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 He made his|strong="H1869" bow|strong="H7198" ready.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 He|strong="H0935" shot me|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0935" stomach
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 I|strong="H3117" have|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" joke|strong="H7814" to|strong="H1961" all|strong="H3605" my|strong="H3605" people|strong="H5971".
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 He gave me|strong="H7301" this poison to|strong="H7646" drink|strong="H7301".
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 He pushed my|strong="H1638" teeth|strong="H8127" into rocky ground.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 I|strong="H5315" thought I|strong="H5315" would|strong="H5315" never have|strong="H7965" peace|strong="H7965" again.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 I|strong="H0559" said|strong="H0559" to|strong="H0559" myself, “I|strong="H0559" no|strong="H0006" longer have|strong="H3068" any hope|strong="H8431"
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Remember|strong="H2142", I|strong="H2142" am very sad,
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 I|strong="H5315" remember|strong="H2142" well|strong="H2142" all my|strong="H5921" troubles,
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 But|strong="H3651" then|strong="H3651" I|strong="H3651" think|strong="H3820" about|strong="H5921" this|strong="H2063",
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 We|strong="H3588" are|strong="H3068" still alive because|strong="H3588"
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 Every|strong="H1242" morning|strong="H1242" he|strong="H1242" shows it|strong="H1242" in|strong="H0530" new|strong="H2319" ways!
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 I|strong="H3651" say|strong="H0559" to|strong="H0559" myself|strong="H5315", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H3068",
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" good|strong="H2896" to|strong="H3068" those|strong="H5315" who|strong="H3068" wait|strong="H6960" for|strong="H3068" him|strong="H2896".
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 It|strong="H3068" is|strong="H3068" good|strong="H2896" to|strong="H3068" wait quietly
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 It|strong="H3588" is|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" a|strong="H3588" man|strong="H1397" to|strong="H3588" wear his|strong="H5375" yoke|strong="H5923"
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 He|strong="H3588" should|strong="H3588" sit|strong="H3427" alone|strong="H0910" and|strong="H3427" be|strong="H3588" quiet
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 He|strong="H5414" should|strong="H0194" bow down|strong="H5414" to|strong="H5414" the|strong="H5414" Lord.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 He|strong="H5414" should turn|strong="H5414" his|strong="H5414" cheek|strong="H3895" to|strong="H5414" the|strong="H5414" one who|strong="H5221" hits him|strong="H5414"
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 He|strong="H3588" should|strong="H3588" remember that|strong="H3588"
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 When|strong="H3588" he|strong="H3588" punishes, he|strong="H3588" also|strong="H3588" has|strong="H3588" mercy|strong="H7355".
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 He|strong="H3588" does|strong="H3808" not|strong="H3808" enjoy causing people|strong="H0376" pain.
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 He|strong="H7272" does not|strong="H0776" like|strong="H0776" any|strong="H3605" prisoner|strong="H0615" on|strong="H0776" earth|strong="H0776"
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 He|strong="H5186" does|strong="H6440" not like|strong="H6440" anyone to|strong="H6440" be|strong="H1397" unfair to|strong="H6440" another person.
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 The|strong="H7200" Lord|strong="H0136" does|strong="H3808" not|strong="H3808" like|strong="H3808" anyone|strong="H0120" to|strong="H7200" cheat|strong="H5791" another|strong="H0120" person|strong="H0120".
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 No|strong="H3808" one|strong="H2088" can|strong="H4310" say|strong="H0559" something and|strong="H2088" make it|strong="H1961" happen|strong="H1961",
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 God|strong="H3808" Most High commands
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 No one|strong="H0120" alive|strong="H2416" can|strong="H4100" complain|strong="H0596"
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Let us|strong="H7725" check and|strong="H3068" see what|strong="H1870" we|strong="H5704" have|strong="H3068" done.
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Let us|strong="H0413" lift|strong="H5375" up|strong="H5375" our|strong="H0413" hearts|strong="H3824" and|strong="H8064" our|strong="H0413" hands|strong="H3709"
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 Let|strong="H3808" us say to|strong="H3808" him, “We|strong="H5168" have|strong="H0859" sinned and|strong="H6586" have|strong="H0859" been|strong="H6586" stubborn.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 You|strong="H3808" wrapped yourself with|strong="H0639" anger|strong="H0639".
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 You wrapped yourself in a cloud|strong="H6051"
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 You|strong="H7760" made|strong="H7760" us|strong="H7760" like|strong="H7760" garbage and|strong="H7130" dirt
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 All|strong="H3605" of|strong="H5921" our|strong="H3605" enemies|strong="H0341"
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 We have|strong="H1961" been|strong="H1961" frightened.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 My|strong="H5921" eyes|strong="H5869" flow|strong="H3381" with|strong="H5921" streams|strong="H6388" of|strong="H1323" tears|strong="H6388".
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 My|strong="H3808" eyes|strong="H5869" will|strong="H5869" flow|strong="H5064" without|strong="H3808" stopping|strong="H2014".
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 I|strong="H5704" will|strong="H3068" continue to|strong="H5704" cry
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 My|strong="H3605" eyes|strong="H5869" make me|strong="H5315" sad, when I|strong="H5315" see|strong="H5869"
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 For|strong="H6679" no reason,
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 They threw me|strong="H6789" alive|strong="H2416" into|strong="H0068" a|strong="H3034" pit|strong="H0953"
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Water|strong="H4325" came|strong="H0559" up|strong="H5921" over|strong="H5921" my|strong="H5921" head|strong="H7218".
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 LORD|strong="H3068", I|strong="H3068" called|strong="H7121" your|strong="H3068" name|strong="H8034"
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 You|strong="H6963" heard|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963".
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 You|strong="H3117" came|strong="H7126" to|strong="H0559" me|strong="H7121" on|strong="H3117" the|strong="H0559" day|strong="H3117" that|strong="H3117" I|strong="H3117" called|strong="H7121" out to|strong="H0559" you|strong="H3117".
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 You|strong="H5315" defended me|strong="H5315"
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 LORD|strong="H3068", you|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" my|strong="H3068" trouble.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 You|strong="H3605" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" how my|strong="H3605" enemies have|strong="H7200" hurt me|strong="H7200".
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 You|strong="H3605" heard|strong="H8085" them|strong="H5921" insult|strong="H2781" me|strong="H5921", LORD|strong="H3068".
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 The|strong="H3605" words|strong="H8193" and|strong="H6965" the|strong="H3605" thoughts of|strong="H3117" my|strong="H3605" enemies|strong="H6965"
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 when|strong="H3427" they sit|strong="H3427" down|strong="H3427" and|strong="H3427" when|strong="H3427" they stand|strong="H3427" up|strong="H3427".
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Give|strong="H7725" them|strong="H7725" back|strong="H7725" what|strong="H4639" they|strong="H3068" deserve, LORD|strong="H3068".
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Make|strong="H5414" them|strong="H5414" stubborn
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 Chase|strong="H7291" them|strong="H7291" in|strong="H3068" anger|strong="H0639" and|strong="H3068" destroy|strong="H8045" them|strong="H7291".
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.