Jeremias 5

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H7200" Lord says, “Walk the|strong="H7200" streets|strong="H2351" of|strong="H0376" Jerusalem|strong="H3389". Look|strong="H7200" around and|strong="H4941" think|strong="H7200" about|strong="H3045" these things. Search|strong="H1245" the|strong="H7200" public|strong="H7200" squares|strong="H7339" of|strong="H0376" the|strong="H7200" city. See|strong="H7200" if|strong="H0518" you|strong="H0518" can|strong="H0518" find|strong="H4672" one|strong="H0376" good person|strong="H0376", one|strong="H0376" who|strong="H0376" does|strong="H6213" honest|strong="H0530" things and|strong="H4941" who|strong="H0376" searches for|strong="H4941" the|strong="H7200" truth|strong="H0530". If|strong="H0518" you|strong="H0518" find|strong="H4672" one|strong="H0376" good person|strong="H0376", I|strong="H0518" will|strong="H0376" forgive|strong="H5545" Jerusalem|strong="H3389".
1 Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai, perguntai; procurai nas praças, vede se nelas encontrais um homem, um só homem que pratique a justiça e que seja leal; então eu perdoarei a cidade.
2 The|strong="H0559" people|strong="H0518" make promises|strong="H7650" and|strong="H3068" say|strong="H0559", ‘As|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416".’ But|strong="H0518" they|strong="H0518" don’t really|strong="H0559" mean it|strong="H0518"!”
2 Mesmo quando juram: Pela vida de Deus!, é para prestar falso juramento.
3 LORD|strong="H3068", I|strong="H3808" know that|strong="H3068" you|strong="H6440" want people|strong="H3808"
3 Senhor, não se compraz o vosso olhar em contemplar a lealdade? Vós os feris, e eles não sentem a dor; vós os abateis, e recusam aceitar a correção. Mais duro que o rochedo apresentam o semblante, recusando converter-se.
4 But|strong="H3588" I|strong="H0589" said|strong="H0559" to|strong="H0559" myself|strong="H0589",
4 E a mim mesmo eu dizia: são apenas vulgares e insensatos, porque não conhecem os caminhos do Senhor, a lei do seu Deus.
5 So|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" go to|strong="H0413" the|strong="H0853" leaders of|strong="H0430" Judah.
5 Irei procurar os grandes para falar-lhes, pois que eles conhecem as sendas do Senhor, a lei do seu Deus. Mas todos esses também quebraram o jugo, e romperam os laços.
6 So|strong="H3651" a|strong="H3588" lion|strong="H0738" from|strong="H3318" the|strong="H3605" forest|strong="H3293" will|strong="H7703" attack|strong="H5221" them|strong="H5921".
6 Eis por que o leão da floresta os ferirá e o lobo da estepe os dizimará; a pantera os espreitará em suas cidades; e aquele que dela sair será despedaçado, porquanto numerosos são os seus delitos, e sem conta suas revoltas.
7 God|strong="H0430" says, “People|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah, why|strong="H3808" should I|strong="H3808" forgive|strong="H5545" you|strong="H3808"?
7 Por que perdoar-te? Teus filhos abandonaram-me; juram por deuses que não o são. Cumulei-os de dons; e eles cometem o adultério, acercando-se das casas de devassidão.
8 They|strong="H0376" are|strong="H0376" like|strong="H1961" horses|strong="H5483" that|strong="H1961" have|strong="H1961" had|strong="H1961" plenty to|strong="H0413" eat and|strong="H0376" are|strong="H0376" ready to|strong="H0413" mate|strong="H7453".
8 Garanhões bem nutridos, no calor do cio, cada qual relincha ante a mulher do próximo.
9 Should|strong="H0518" I|strong="H0834" punish|strong="H6485" the|strong="H0834" people|strong="H5315" of|strong="H3068" Judah for|strong="H5921" doing these|strong="H0428" things|strong="H0428"?”
9 E não os punirei por esses crimes? - oráculo do Senhor. Não se vingaria minha alma de semelhante nação?
10 “Go|strong="H5927" along|strong="H3588" the|strong="H3588" rows of|strong="H3068" Judah’s grapevines.
10 Escalai muros {de minha videira}, destruí-a, mas não a aniquileis completamente. Arrancai-lhe os sarmentos, porquanto não pertencem ao Senhor.
11 The|strong="H5002" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" the|strong="H5002" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063"
11 A casa de Israel e a casa de Judá foram-me infiéis - oráculo do Senhor.
12 “Those|strong="H5921" people|strong="H3808" lied|strong="H3584" about|strong="H5921" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".
12 Renegaram o Senhor, e exclamaram: Não há Deus! Nenhum mal nos advirá, não veremos a espada e a fome.
13 The|strong="H3541" prophets|strong="H5030" are|strong="H5030" only empty wind|strong="H7307".
13 São apenas vento os profetas, de ninguém são arautos; assim lhes aconteça a eles mesmos.
14 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430" All-Powerful said|strong="H0559" these|strong="H2088" things|strong="H1697":
14 Por isso, o Senhor, Deus dos exércitos, vos diz: Já que tendes essa linguagem, vou introduzir minhas palavras como fogo em tua boca, e desse povo fazer lenha que a chama devorará.
15 Family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", this|strong="H1931" message|strong="H3068" is|strong="H3068" from|strong="H0935" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
15 Ó casa de Israel, vou lançar contra vós uma nação que vem de longe - oráculo do Senhor -, nação antiga e poderosa, da qual não compreendes a linguagem, e ignoras a fala.
16 Their|strong="H3605" arrow bags are|strong="H6913" like|strong="H1368" open|strong="H6605" graves|strong="H6913".
16 Sua aljava é qual sepulcro escancarado, e seus homens todos são valentes;
17 They|strong="H0834" will|strong="H0834" eat|strong="H0398" all|strong="H0398" the|strong="H0834" crops|strong="H7105" that|strong="H0834" you|strong="H0859" gathered.
17 ela devorará tuas searas e teu pão, devorará teus filhos e tuas filhas, devorará teus rebanhos e teu gado, devorará tuas vinhas e tuas figueiras, à ponta da espada conquistará as praças fortes nas quais depositas tua confiança.
18 This|strong="H3068" message|strong="H3068" is|strong="H3068" from|strong="H3068" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068": “But|strong="H3808", Judah, when|strong="H3117" these|strong="H1992" terrible days|strong="H3117" come, I|strong="H3117" will|strong="H3068" not|strong="H3808" fully destroy|strong="H6213" you|strong="H3117".
18 Mesmo, porém, naqueles dias, disse o Senhor, não vos exterminarei de todo.
19 The|strong="H3605" people|strong="H0834" of|strong="H0776" Judah will|strong="H3068" ask|strong="H0559" you|strong="H0834", ‘Jeremiah|strong="H0776", why|strong="H4100" has|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" done|strong="H6213" this|strong="H3651" bad thing|strong="H3651" to|strong="H0413" us|strong="H0413"?’ Give|strong="H1961" them|strong="H0413" this|strong="H3651" answer|strong="H0559": ‘You|strong="H0834" people|strong="H0834" of|strong="H0776" Judah have|strong="H1961" left|strong="H5800" me|strong="H0413", and|strong="H3068" you|strong="H0834" have|strong="H1961" served|strong="H5647" foreign|strong="H5236" idols in|strong="H0413" your|strong="H3068" own|strong="H1961" land|strong="H0776". You|strong="H0834" did|strong="H6213" these|strong="H0428" things|strong="H0428", so|strong="H3651" now|strong="H1961" you|strong="H0834" will|strong="H3068" serve|strong="H5647" foreigners|strong="H2114" in|strong="H0413" a|strong="H1961" land|strong="H0776" that|strong="H0834" does|strong="H6213" not|strong="H3808" belong|strong="H1961" to|strong="H0413" you|strong="H0834".’
19 E, quando disserdes: Por que assim nos tratou o Senhor Deus? - responderás: Assim como me abandonastes para servir em vossa terra a deuses estrangeiros, assim também servireis a estrangeiros em terra que não é a vossa.
20 “Tell|strong="H5046" this|strong="H2063" message to|strong="H0559" the|strong="H0559" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290",
20 Anunciai isto à casa de Jacó, proclamai o que segue à terra de Judá:
21 Hear|strong="H8085" this|strong="H2063" message,
21 escutai bem, povo insensato e sem inteligência: vós que tendes olhos para não ver e ouvidos para não ouvir:
22 Surely|strong="H0518" you|strong="H0834" are|strong="H0834" afraid|strong="H3372" of|strong="H3068" me|strong="H6440".”
22 Não temeis a minha face? - oráculo do Senhor. Não tremeis diante de mim, eu que fixei a areia como limite ao mar, barreira eterna que não será ultrapassada? Por mais que se lhe agitem as ondas, são impotentes, murmuram, mas não vão além;
23 But|strong="H1961" the|strong="H1961" people|strong="H5971" of|strong="H3820" Judah are|strong="H1961" stubborn|strong="H5637".
23 enquanto tiver esse povo um coração indócil e rebelde, recuará e ir-se-á embora.
24 The|strong="H0853" people|strong="H3808" of|strong="H0430" Judah never|strong="H3808" say|strong="H0559" to|strong="H0559" themselves,
24 E em seu coração não dirá: temamos ao Senhor, nosso Deus, que no tempo devido nos manda a chuva do outono e a chuva da primavera, e nos garante as semanas destinadas à colheita.
25 You|strong="H4480" don’t have|strong="H5771" these|strong="H0428" blessings because|strong="H4480" you|strong="H4480" have|strong="H5771" done wrong|strong="H5771".
25 Foram vossas iniqüidades que alteraram essa ordem, vossos pecados que vos privaram desses bens.
26 There|strong="H4672" are|strong="H0376" evil|strong="H7563" men|strong="H0376" among|strong="H4672" my|strong="H3588" people|strong="H5971".
26 Porquanto perversos se encontram no seio de meu povo, que espreitam, de tocaia, como caçadores de pássaros, armando laços para apanhar os homens.
27 Their|strong="H5921" houses|strong="H1004" are|strong="H1004" full|strong="H4392" of|strong="H1004" lies|strong="H4820",
27 À semelhança de uma gaiola cheia de pássaros, assim estão suas casas repletas {de fruto} de suas presas. Por esta forma tornam-se ricos e poderosos,
28 They|strong="H3808" have|strong="H1571" grown|strong="H8080" big and|strong="H4941" fat|strong="H8080" \+w from|strong="H1571"\+w* \+w the|strong="H1697"\+w* \+w evil|strong="H7451"\+w* \+w they|strong="H3808"\+w* \+w have|strong="H1571"\+w* \+w done|strong="H7451"\+w*.
28 e se apresentam nutridos e reluzentes; ultrapassam, porém, os limites do mal. Não procedem com justiça para com o órfão, mas prosperam! E não fazem justiça aos infelizes!
29 Should|strong="H0518" I|strong="H0834" punish|strong="H6485" the|strong="H0834" people|strong="H5315" of|strong="H3068" Judah for|strong="H5921" doing these|strong="H0428" things|strong="H0428"?”
29 Como não repreender tamanhos excessos - oráculo do Senhor - e não vingar-me de semelhante nação?
30 “A|strong="H1961" terrible and|strong="H0776" shocking thing
30 Coisas horríveis, espantosas, ocorreram nesta terra:
31 The|strong="H5921" prophets|strong="H5030" tell lies|strong="H8267".
31 mentem os profetas em seus oráculos, os sacerdotes dominam pela força. E meu povo mostra-se satisfeito! Que fareis vós, quando chegar o fim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.