Jeremias 30

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 This|strong="H1697" is|strong="H0834" the|strong="H0853" message|strong="H1697" that|strong="H0834" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" from|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
1 A palavra que do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
2 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H3605" people|strong="H0834" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3068", write|strong="H3789" in|strong="H0413" a|strong="H0834" book|strong="H5612" the|strong="H3605" words|strong="H1697" I|strong="H0834" have|strong="H0834" spoken|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H0834". Write|strong="H3789" this|strong="H3541" book|strong="H5612" for|strong="H0413" yourself|strong="H0413".
2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te falei;
3 Do|strong="H0935" this|strong="H3588" because|strong="H3588" the|strong="H0853" days|strong="H3117" will|strong="H3068" come|strong="H0935"”—this|strong="H3588" message|strong="H3068" is|strong="H0834" from|strong="H7725" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"—“when|strong="H3588" I|strong="H0834" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" my|strong="H5414" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478" and|strong="H0935" Judah|strong="H3063", back|strong="H7725" from|strong="H7725" exile.” This|strong="H3588" message|strong="H3068" is|strong="H0834" from|strong="H7725" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". “I|strong="H0834" will|strong="H3068" put|strong="H5414" the|strong="H0853" people|strong="H5971" back|strong="H7725" in|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" I|strong="H0834" gave|strong="H5414" to|strong="H0413" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". Then|strong="H2009" my|strong="H5414" people|strong="H5971" will|strong="H3068" own|strong="H7622" that|strong="H0834" land|strong="H0776" again|strong="H7725".”
3 pois eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel e Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" this|strong="H0428" message|strong="H1697" about|strong="H0413" the|strong="H0834" people|strong="H0834" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" Judah|strong="H3063".
4 E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.
5 This|strong="H3541" is|strong="H0369" what|strong="H6963" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559":
5 Assim, pois, diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz.
6 “Ask|strong="H7592" this|strong="H3605" question|strong="H7592" and|strong="H3027" consider|strong="H7200" it|strong="H0518":
6 Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está de parto? Por que empalideceram todos os rostos?
7 “This|strong="H1931" is|strong="H0369" a|strong="H3588" very|strong="H1419" important|strong="H1419" time|strong="H6256" for|strong="H3588" Jacob|strong="H3290".
7 Ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó; todavia, há de ser livre dela.
8 “At|strong="H5921" that|strong="H3117" time|strong="H3117",” says|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" All-Powerful, “I|strong="H3117" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H5002" yoke|strong="H5923" from|strong="H5921" the|strong="H5002" necks|strong="H6677" of|strong="H3068" the|strong="H5002" people|strong="H3808" of|strong="H3068" Israel and|strong="H3068" Judah, and|strong="H3068" I|strong="H3117" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H5002" ropes holding|strong="H5647" you|strong="H5921". People|strong="H3808" from|strong="H5921" foreign|strong="H2114" countries will|strong="H3068" never|strong="H3808" again|strong="H5750" force my|strong="H3068" people|strong="H3808" to|strong="H1961" be|strong="H1961" slaves|strong="H5647".
8 E será naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, que eu quebrarei o jugo de sobre o seu pescoço, e romperei as suas brochas. Nunca mais se servirão dele os estrangeiros;
9 The|strong="H0853" people|strong="H0834" of|strong="H4428" Israel and|strong="H6965" Judah will|strong="H3068" not|strong="H1732" serve|strong="H5647" foreign countries. No, they|strong="H1992" will|strong="H3068" serve|strong="H5647" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0834" will|strong="H3068" send them|strong="H1992" David|strong="H1732" their|strong="H3068" king|strong="H4428", and|strong="H6965" they|strong="H1992" will|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H0853".
9 mas ele servirá ao Senhor, seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhe levantarei.
10 “So|strong="H7725" Jacob|strong="H3290", my|strong="H3068" servant|strong="H5650", don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372"!”
10 Não temas pois tu, servo meu, Jacó, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; pois eis que te livrarei de terras longínquas, e à tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e ficará tranqüilo e sossegado, e não haverá quem o atemorize.
11 People|strong="H1471" of|strong="H3068" Israel and|strong="H3068" Judah, I|strong="H0589" am|strong="H0589" with|strong="H0854" you|strong="H0834".”
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar; porquanto darei fim cabal a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida justa, e de maneira alguma te terei por inocente.
12 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
12 Porque assim diz o Senhor: Incurável é a tua fratura, e gravíssima a tua ferida.
13 There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0369" care for|strong="H1779" your|strong="H1777" sores,
13 Não há quem defenda a tua causa; para a tua ferida não há remédio nem cura.
14 You|strong="H3588" became friends|strong="H0157" with|strong="H5921" many|strong="H7230" nations,
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti; não te procuram; pois te feri com ferida de inimigo, e com castigo de quem é cruel, porque é grande a tua culpa, e têm-se multiplicado os teus pecados.
15 Israel and|strong="H5771" Judah, why|strong="H4100" are|strong="H0428" you|strong="H5921" still crying|strong="H2199" about|strong="H5921" your|strong="H5921" wound?
15 Por que gritas por causa da tua fratura? tua dor é incurável. Por ser grande a tua culpa, e por se terem multiplicado os teus pecados, é que te fiz estas coisas.
16 Those|strong="H3605" nations destroyed|strong="H0398" you|strong="H5414",
16 Portanto todos os que te devoram serão devorados, e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te saqueiam entregarei ao saque.
17 And|strong="H3068" I|strong="H3588" will|strong="H3068" bring|strong="H5927" your|strong="H3068" health|strong="H0724" back|strong="H5927"
17 Pois te restaurarei a saúde e te sararei as feridas, diz o Senhor; porque te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, à qual já ninguém procura.
18 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
18 Assim diz o Senhor: Eis que acabarei o cativeiro das tendas de Jacó, e apiedarme-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 People|strong="H3808" in|strong="H6963" those|strong="H1992" places will|strong="H3808" sing songs of|strong="H6963" praise|strong="H8426",
19 E sairá deles ação de graças e a voz dos que se alegram; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos; glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 Jacob’s family will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H3605" family of|strong="H1121" Israel long|strong="H6440" ago.
20 E seus filhos serão como na antigüidade, e a sua congregação será estabelecida diante de mim, e castigarei todos os seus opressores.
21 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" says|strong="H5002",
21 E o seu príncipe será deles, e o seu governador sairá do meio deles; e o farei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim? diz o Senhor.
22 You|strong="H5971" will|strong="H0430" be|strong="H1961" my|strong="H1961" people|strong="H5971",
22 E vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus.
23 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" very angry|strong="H2534"!
23 Eis a tempestade do Senhor! A sua indignação já saiu, uma tempestade varredora; cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3808" angry|strong="H0639" until|strong="H5704" he|strong="H5704" is|strong="H3068" through|strong="H3820" punishing|strong="H7725" them|strong="H7725".
24 Não retrocederá o furor da ira do Senhor, até que ele tenha executado, e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração. Nos últimos dias entendereis isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.