Jeremias 15

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Jeremiah|strong="H3068", even|strong="H0518" if|strong="H0518" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" were|strong="H0369" here|strong="H2088" to|strong="H0413" pray for|strong="H5921" the|strong="H0559" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Judah, I|strong="H0518" would|strong="H3068" not|strong="H0369" feel sorry for|strong="H5921" them|strong="H0413". Send|strong="H7971" the|strong="H0559" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Judah away|strong="H7971" from|strong="H3318" me|strong="H0413"! Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H3318"!
1 Então o Senhor me disse: — Mesmo que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, meu coração não se inclinaria para este povo. Mande-os embora! Que saiam da minha presença!
2 They|strong="H0834" might|strong="H3068" ask|strong="H0559" you|strong="H0834", ‘Where|strong="H0834" will|strong="H3068" we|strong="H3588" go|strong="H3318"?’ Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
2 Se lhe perguntarem: “Para onde iremos?”, responda: Assim diz o “Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.”
3 I|strong="H0776" will|strong="H3068" send four|strong="H0702" kinds|strong="H0929" of|strong="H0776" destroyers|strong="H7843" against|strong="H5921" them|strong="H0853".’
3 — Porque os punirei com quatro tipos de castigo, diz o Senhor : com espada para matar, com cães para os arrastar e com as aves dos céus e os animais selvagens para os devorar e destruir.
4 I|strong="H0834" will|strong="H0776" make|strong="H5414" the|strong="H3605" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063"
4 Farei deles um objeto de espanto para todos os reinos da terra, por causa de tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
5 “No|strong="H4310" one|strong="H3588" will|strong="H4310" feel sorry for|strong="H3588" you|strong="H3588", city of|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
5 “Pois quem se compadecerá de você, ó Jerusalém? Ou quem ficará triste por você? Ou quem se desviará do caminho para perguntar pelo seu bem-estar?
6 Jerusalem, you|strong="H0859" left|strong="H5203" me|strong="H5921".”
6 Você me rejeitou”, diz o “você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão.
7 I|strong="H0776" will|strong="H0776" separate the|strong="H0853" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Judah with|strong="H0776" my|strong="H7725" pitchfork.
7 Eu os espalhei com a pá nos portões das cidades. Deixei-os sem filhos, destruí o meu povo, mas eles não deixaram os seus maus caminhos.
8 Many women will|strong="H0970" lose|strong="H0490" their|strong="H1992" husbands.
8 As suas viúvas se multiplicaram mais do que a areia do mar. Eu trouxe ao meio-dia um destruidor sobre a mãe de jovens; fiz cair de repente sobre ela angústia e pavor.
9 The|strong="H6440" enemy|strong="H0341" will|strong="H3068" attack|strong="H0935" with|strong="H3068" swords|strong="H2719" and|strong="H0935" kill|strong="H2719" the|strong="H6440" people|strong="H5315".
9 Aquela que tinha sete filhos desmaiou e respira com dificuldade. Para ela, o sol se pôs quando ainda era dia; ela ficou envergonhada e confusa. Os sobreviventes, eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos”, diz o
10 Mother|strong="H0517", I|strong="H3588" am sorry
10 Ai de mim, minha mãe! Porque você me pôs no mundo para ser homem de rixa e homem de discórdias para toda a terra! Nunca lhes emprestei, nem pedi dinheiro emprestado, mas todos me amaldiçoam.
11 Surely|strong="H0518", LORD|strong="H3068", I|strong="H0518" have|strong="H3068" served you|strong="H0518" well|strong="H2896".
11 O Senhor disse: — Na verdade, eu o fortalecerei para o bem e farei com que o inimigo lhe dirija súplicas no tempo da calamidade e no tempo da aflição.
12 “Jeremiah, you|strong="H1270" know that no one
12 Pode alguém quebrar o ferro, o ferro do Norte, ou o bronze?
13 The|strong="H3605" people|strong="H3808" of|strong="H1366" Judah|strong="H1366" have|strong="H3605" many treasures|strong="H0214".
13 Por todos os seus pecados, em todos os seus territórios, entregarei de graça os seus bens e os seus tesouros, para que sejam saqueados.
14 People|strong="H3808" of|strong="H0776" Judah, I|strong="H3588" will|strong="H0776" make|strong="H3045" you|strong="H3588" slaves of|strong="H0776" your|strong="H5921" enemies|strong="H0341".
14 Farei com que sejam escravos dos seus inimigos, numa terra que não conhecem, porque um fogo se acendeu em minha ira e queimará sobre vocês.
15 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" understand|strong="H3045" me|strong="H5921".
15 Ó Senhor , tu o sabes. Lembra-te de mim, ampara-me e vinga-me dos meus perseguidores. Não permitas que, por causa da tua longanimidade, eu seja arrebatado. Fica sabendo que por causa de ti tenho sofrido afrontas.
16 Your|strong="H3068" words|strong="H1697" came|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H5921", and|strong="H3068" I|strong="H3588" ate|strong="H0398" them|strong="H5921" up|strong="H5921".
16 Achadas as tuas palavras, logo as comi. As tuas palavras encheram o meu coração de júbilo e de alegria, pois sou chamado pelo teu nome, ó
17 I|strong="H3588" never|strong="H3808" sat|strong="H3427" with|strong="H4390" the|strong="H6440" crowd
17 Nunca me assentei na roda dos que se divertem, nem me alegrei. Oprimido por tua mão, eu me assentei solitário, pois me encheste de indignação.
18 I|strong="H3808" don’t|strong="H3808" understand why|strong="H4100" I|strong="H3808" still|strong="H0539" hurt.
18 Por que a minha dor não passa, e a minha ferida me dói e não admite cura? Serias tu para mim como ribeiro ilusório, como águas que enganam?
19 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3068", if|strong="H0518" you|strong="H0859" change|strong="H7725" and|strong="H3068" come|strong="H1961" back|strong="H7725" to|strong="H0413" me|strong="H0413",
19 Portanto, assim diz o Senhor : “Se você se arrepender, eu o farei voltar e você estará diante de mim. Se separar o que é precioso daquilo que não presta, você será a minha boca. Eles se voltarão para você, mas você não passará para o lado deles.
20 I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H5414" you|strong="H3588" strong.
20 Farei de você um forte muro de bronze diante deste povo. Eles lutarão contra você, mas não conseguirão derrotá-lo, porque eu estou com você para salvá-lo e livrá-lo deles”, diz o
21 “I|strong="H3027" will|strong="H3027" save|strong="H5337" you|strong="H3027" from|strong="H3027" these evil|strong="H7451" people|strong="H3709".
21 “Eu o libertarei das mãos dos iníquos e o livrarei das garras dos violentos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.