Jeremias 15

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Jeremiah|strong="H3068", even|strong="H0518" if|strong="H0518" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" were|strong="H0369" here|strong="H2088" to|strong="H0413" pray for|strong="H5921" the|strong="H0559" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Judah, I|strong="H0518" would|strong="H3068" not|strong="H0369" feel sorry for|strong="H5921" them|strong="H0413". Send|strong="H7971" the|strong="H0559" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Judah away|strong="H7971" from|strong="H3318" me|strong="H0413"! Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H3318"!
1 Então disse-me o SENHOR: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, ainda assim minha mente não poderia estar a favor deste povo. Lançai-os para fora da minha presença, e que eles saiam.
2 They|strong="H0834" might|strong="H3068" ask|strong="H0559" you|strong="H0834", ‘Where|strong="H0834" will|strong="H3068" we|strong="H3588" go|strong="H3318"?’ Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
2 E será que, se eles disserem para ti: Para onde nós sairemos? Então tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Os que são para a morte, em direção à morte, e os que são para a espada, em direção à espada, e os que são para a fome, em direção à fome, e os que são para o cativeiro, em direção ao cativeiro.
3 I|strong="H0776" will|strong="H3068" send four|strong="H0702" kinds|strong="H0929" of|strong="H0776" destroyers|strong="H7843" against|strong="H5921" them|strong="H0853".’
3 E eu irei determinar sobre eles quatro categorias, diz o SENHOR: a espada para matar, e os cães para rasgar, e as aves do céu, e os animais da terra, para devorar e destruir.
4 I|strong="H0834" will|strong="H0776" make|strong="H5414" the|strong="H3605" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063"
4 E farei com que sejam removidos para todos os reinos da terra, por causa de Manassés, o filho de Ezequias, rei de Judá, por aquilo que ele fez em Jerusalém.
5 “No|strong="H4310" one|strong="H3588" will|strong="H4310" feel sorry for|strong="H3588" you|strong="H3588", city of|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
5 Pois quem terá piedade de ti, ó Jerusalém? Ou quem irá lamentar por ti? Ou quem se desviará para perguntar como tu estás?
6 Jerusalem, you|strong="H0859" left|strong="H5203" me|strong="H5921".”
6 Tu me abandonaste, diz o SENHOR. Tu retrocedeste, portanto eu estenderei a minha mão contra ti, e destruirei. Eu estou cansado do arrependimento.
7 I|strong="H0776" will|strong="H0776" separate the|strong="H0853" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Judah with|strong="H0776" my|strong="H7725" pitchfork.
7 E eu os abanarei com um leque nos portões da terra. Eu os privarei de filhos, eu destruirei o meu povo, uma vez que eles não retornam dos seus caminhos.
8 Many women will|strong="H0970" lose|strong="H0490" their|strong="H1992" husbands.
8 Suas viúvas aumentaram em número diante de mim mais que a areia dos mares; eu trouxe ao meio-dia um saqueador contra a mãe dos jovens. Eu o fiz atacá-la de repente e a cidade aterrorizou-se.
9 The|strong="H6440" enemy|strong="H0341" will|strong="H3068" attack|strong="H0935" with|strong="H3068" swords|strong="H2719" and|strong="H0935" kill|strong="H2719" the|strong="H6440" people|strong="H5315".
9 Aquela que deu à luz sete enfraqueceu; ela entregou o espírito. O seu sol se pôs enquanto era ainda dia; ela ficou envergonhada e confundida, e o seu remanescente eu entregarei à espada perante os seus inimigos, diz o SENHOR.
10 Mother|strong="H0517", I|strong="H3588" am sorry
10 Ai de mim, minha mãe, que me deste à luz, um homem de discórdia e um homem de contenda para a terra toda! Eu não tenho emprestado com usura, nem os homens me emprestam com usura, contudo, cada um deles me amaldiçoa.
11 Surely|strong="H0518", LORD|strong="H3068", I|strong="H0518" have|strong="H3068" served you|strong="H0518" well|strong="H2896".
11 O SENHOR disse: Verdadeiramente isto irá bem com teu remanescente. Verdadeiramente farei o inimigo suplicar a ti no tempo do mal e no tempo de aflição.
12 “Jeremiah, you|strong="H1270" know that no one
12 Pode o ferro quebrar o ferro do norte e a espada?
13 The|strong="H3605" people|strong="H3808" of|strong="H1366" Judah|strong="H1366" have|strong="H3605" many treasures|strong="H0214".
13 Teus bens materiais e teus tesouros eu darei por despojo sem preço, e isto por todos os teus pecados, em todas as tuas fronteiras.
14 People|strong="H3808" of|strong="H0776" Judah, I|strong="H3588" will|strong="H0776" make|strong="H3045" you|strong="H3588" slaves of|strong="H0776" your|strong="H5921" enemies|strong="H0341".
14 E eu te farei passar aos teus inimigos para uma terra que não conheces. Pois um fogo acendeu-se em minha ira, e queimará sobre vós.
15 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" understand|strong="H3045" me|strong="H5921".
15 Ó SENHOR, tu sabes. Lembra-te de mim, e visita-me, e vinga-me de meus perseguidores. Não me arrebates por tua longanimidade; sabe que por causa de ti tenho sofrido repreensão.
16 Your|strong="H3068" words|strong="H1697" came|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H5921", and|strong="H3068" I|strong="H3588" ate|strong="H0398" them|strong="H5921" up|strong="H5921".
16 Tuas palavras foram encontradas e eu as comi. E tua palavra foi para mim a alegria e júbilo do meu coração, pois eu sou chamado pelo teu nome, ó SENHOR Deus dos Exércitos.
17 I|strong="H3588" never|strong="H3808" sat|strong="H3427" with|strong="H4390" the|strong="H6440" crowd
17 Eu não me assentei na assembleia dos zombadores, nem me regozijei. Eu me sentei sozinho por causa de tua mão, pois tu me encheste com indignação.
18 I|strong="H3808" don’t|strong="H3808" understand why|strong="H4100" I|strong="H3808" still|strong="H0539" hurt.
18 Por que é a minha dor perpétua, e minha ferida incurável, e recusa-se a ser curada? Serias tu para mim como um mentiroso, e como águas que falham?
19 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3068", if|strong="H0518" you|strong="H0859" change|strong="H7725" and|strong="H3068" come|strong="H1961" back|strong="H7725" to|strong="H0413" me|strong="H0413",
19 Portanto assim diz o SENHOR: Se tu retornares, então te trarei novamente, e tu permanecerás diante de mim. E se tu separares o precioso do vil, tu serás como minha boca. Deixa-os retornar para ti, porém não retornes tu para eles.
20 I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H5414" you|strong="H3588" strong.
20 E eu farei de ti para este povo como um muro fortificado de bronze e eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão contra ti, pois eu estou contigo para te salvar, e para te livrar, diz o SENHOR.
21 “I|strong="H3027" will|strong="H3027" save|strong="H5337" you|strong="H3027" from|strong="H3027" these evil|strong="H7451" people|strong="H3709".
21 E livrar-te-ei da mão do perverso, e redimir-te-ei da mão do terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.