Jó 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “I wish my|strong="H5375" suffering could|strong="H5375" be|strong="H5375" weighed|strong="H8254"
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 They|strong="H3588" would|strong="H1697" be|strong="H1697" heavier|strong="H3513" than|strong="H5921" all|strong="H1697" the|strong="H5921" sand|strong="H2344" of|strong="H1697" the|strong="H5921" sea|strong="H3220"!
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 God|strong="H0433" All-Powerful has|strong="H0834" shot me|strong="H5978" with|strong="H2534" his|strong="H0834" arrows|strong="H2671".
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 Even|strong="H0518" a|strong="H0518" wild|strong="H6501" donkey|strong="H6501" does|strong="H0518" not|strong="H0518" complain when|strong="H0518" it|strong="H0518" has|strong="H0518" grass|strong="H1877" to|strong="H5921" eat.
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 Food|strong="H0398" without|strong="H1097" salt|strong="H4417" does|strong="H0518" not|strong="H0518" taste|strong="H2940" good,
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 I|strong="H5315" refuse|strong="H3985" to|strong="H3985" touch|strong="H5060" that|strong="H5315" kind of|strong="H5315" food|strong="H3899";
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 “I|strong="H5414" wish|strong="H4310" I|strong="H5414" could|strong="H4310" have|strong="H5414" what|strong="H4310" I|strong="H5414" ask for|strong="H5414".
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 I|strong="H3027" wish he|strong="H3027" would|strong="H0433" crush|strong="H1792" me|strong="H1792"—
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 Then|strong="H1961" I|strong="H3588" would be|strong="H1961" comforted by|strong="H1961" this|strong="H3588" one|strong="H6918" thing|strong="H3588":
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 “With|strong="H5315" my|strong="H3588" strength|strong="H3581" gone, I|strong="H3588" have|strong="H3588" no hope|strong="H3176" to|strong="H5315" go on|strong="H4100" living|strong="H5315".
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 I|strong="H0518" am not|strong="H0518" strong|strong="H3581" like|strong="H0068" a|strong="H0518" rock|strong="H0068".
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 I|strong="H0518" don’t|strong="H0369" have|strong="H0369" the|strong="H4480" power to|strong="H0369" help|strong="H5833" myself,
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 “Friends|strong="H7453" should be loyal|strong="H2617" to|strong="H7453" you in|strong="H7453" times of|strong="H3374" trouble,
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 But I cannot depend on you|strong="H3644", my brothers|strong="H0251".
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 In|strong="H5921" the|strong="H5921" winter, it|strong="H5921" is|strong="H7140" choked with|strong="H5921" ice|strong="H7140" and|strong="H5921" melting snow|strong="H7950".
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 But when|strong="H6256" the|strong="H6256" weather is|strong="H4725" hot|strong="H2527" and|strong="H4725" dry,
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 It|strong="H5927" twists and|strong="H1870" turns along|strong="H3943" the|strong="H1870" way|strong="H1870"
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 Traders from|strong="H5027" Tema|strong="H8485" search for|strong="H6960" it.
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 They|strong="H3588" are sure they|strong="H3588" can|strong="H0935" find water,
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 Now|strong="H6258", you|strong="H3588" are|strong="H1961" like|strong="H1961" those|strong="H3588" streams.
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 But|strong="H3588" have|strong="H3588" I|strong="H3588" ever asked|strong="H0559" you|strong="H3588" to|strong="H0559" help me|strong="H1157"?
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 No, and|strong="H3027" I|strong="H3027" never said, ‘Save|strong="H4422" me|strong="H6299" from|strong="H3027" my|strong="H6299" enemies!’
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 “So|strong="H0589" now|strong="H0589", teach|strong="H3384" me|strong="H0995", and|strong="H0995" I|strong="H0589" will|strong="H0589" be quiet.
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 Honest|strong="H3476" words|strong="H0561" are|strong="H4100" powerful,
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 Do you|strong="H3198" plan|strong="H2803" to|strong="H2803" criticize me|strong="H2803"?
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 Are|strong="H0637" you|strong="H5921" the|strong="H5921" kind|strong="H7453" of|strong="H5921" people
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 Now|strong="H6258", look|strong="H6437" me|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H6440" face|strong="H6440",
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 You|strong="H7725" need to|strong="H7725" start over and|strong="H7725" stop|strong="H0408" being|strong="H1961" so|strong="H1961" unfair|strong="H5766"!
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 I|strong="H0518" am|strong="H3426" not|strong="H3808" lying.
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.