Jó 33

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Now|strong="H4994", Job|strong="H0347", listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H4994".
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 I|strong="H2009" am ready to|strong="H1696" speak|strong="H1696".
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My|strong="H1847" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" honest|strong="H3476", so my|strong="H1847" words|strong="H0561" are|strong="H8193" sincere|strong="H3476".
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 God’s|strong="H0410" Spirit|strong="H7307" made|strong="H6213" me|strong="H2421".
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Listen to|strong="H7725" me|strong="H6440" and|strong="H7725" answer|strong="H7725" if|strong="H0518" you|strong="H0518" can|strong="H3201".
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 You|strong="H6310" and|strong="H6310" I|strong="H0589" are|strong="H6310" the|strong="H0589" same before God|strong="H0410".
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Don’t|strong="H3808" be|strong="H3808" afraid of|strong="H5921" me|strong="H5921".
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 “But|strong="H0389", Job, I|strong="H0559" heard|strong="H8085" what|strong="H6963" you|strong="H0389" said|strong="H0559".
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘I|strong="H0589" am|strong="H0589" pure|strong="H2134" and|strong="H5771" innocent|strong="H2643";
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 But|strong="H5921" God found|strong="H4672" an|strong="H2803" excuse to|strong="H5921" attack me|strong="H5921".
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He|strong="H7272" put|strong="H7760" chains on|strong="H7760" my|strong="H3605" feet|strong="H7272"
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 “But|strong="H3588" you|strong="H3588" are|strong="H0582" wrong about this|strong="H2063", and|strong="H3808" I|strong="H3588" will|strong="H3808" prove it|strong="H3588" to|strong="H3808" you|strong="H3588".
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 You|strong="H3588" are|strong="H1697" arguing with|strong="H0413" God|strong="H3808"!
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 But|strong="H3588" maybe God|strong="H0410" does|strong="H3808" explain what|strong="H3588" he|strong="H3588" does|strong="H3808"
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 He|strong="H5921" may|strong="H0376" speak in|strong="H5921" a|strong="H5921" dream|strong="H2472", or|strong="H0376" in|strong="H5921" a|strong="H5921" vision|strong="H2384" at|strong="H5921" night|strong="H3915",
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 He|strong="H0227" may|strong="H0376" whisper something in|strong="H0376" their|strong="H0227" ear|strong="H0241",
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 God warns people|strong="H0120" to|strong="H0120" stop|strong="H5493" them|strong="H5493" from|strong="H5493" doing wrong
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 He|strong="H4480" does|strong="H5315" this to|strong="H4480" save|strong="H5315" them|strong="H4480" from|strong="H4480" death|strong="H7845".
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 “Or|strong="H3198" those|strong="H5921" who|strong="H3198" are|strong="H6106" sick in|strong="H5921" bed|strong="H4904" might be|strong="H6106" suffering punishment from|strong="H5921" God.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 They|strong="H5315" feel so bad they|strong="H5315" cannot eat|strong="H3978".
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Their|strong="H7200" bodies|strong="H1320" might waste|strong="H3615" away|strong="H3615" until they|strong="H3808" become|strong="H7200" thin
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 They|strong="H5315" might be|strong="H4191" close|strong="H7126" to|strong="H4191" death|strong="H4191",
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 But|strong="H0518" maybe one|strong="H0259" of|strong="H4480" God’s thousands|strong="H0505" of|strong="H4480" angels|strong="H4397" is|strong="H3426" watching over|strong="H5921" them|strong="H5921",
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Maybe the|strong="H0559" angel will|strong="H3381" be kind and|strong="H3381" say|strong="H0559" to|strong="H0559" God|strong="H0559",
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Then|strong="H7725" that|strong="H3117" person’s body|strong="H1320" will|strong="H1320" become|strong="H7375" young|strong="H3117" and|strong="H7725" strong again|strong="H7725".
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He|strong="H7725" will|strong="H6666" pray|strong="H6279" and|strong="H7725" God|strong="H0433" will|strong="H6666" answer|strong="H7725".
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He|strong="H3808" will|strong="H0376" tell|strong="H0559" everyone|strong="H0376", ‘I|strong="H0559" sinned|strong="H2398".
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 God saved me|strong="H5315" from|strong="H5315" going down to|strong="H7200" the|strong="H7200" place of|strong="H5315" death|strong="H7845".
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 “God|strong="H0410" does|strong="H6466" all|strong="H3605" these|strong="H0428" things|strong="H0428" for|strong="H3605" people|strong="H1397" again and|strong="H3605" again.
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 He|strong="H4480" wants them|strong="H7725" to|strong="H7725" be|strong="H5315" saved from|strong="H4480" death|strong="H7845"
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 “Job|strong="H0347", pay|strong="H7181" attention|strong="H7181" and|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" me|strong="H1696".
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" have|strong="H3426" an|strong="H3588" answer|strong="H7725", go|strong="H7725" ahead and|strong="H7725" speak|strong="H1696".
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0859" have|strong="H0369" nothing|strong="H0369" to|strong="H0369" say, then|strong="H0859" listen|strong="H8085" to|strong="H0369" me|strong="H0859".
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.