Jó 33

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Now|strong="H4994", Job|strong="H0347", listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H4994".
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 I|strong="H2009" am ready to|strong="H1696" speak|strong="H1696".
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 My|strong="H1847" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" honest|strong="H3476", so my|strong="H1847" words|strong="H0561" are|strong="H8193" sincere|strong="H3476".
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 God’s|strong="H0410" Spirit|strong="H7307" made|strong="H6213" me|strong="H2421".
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Listen to|strong="H7725" me|strong="H6440" and|strong="H7725" answer|strong="H7725" if|strong="H0518" you|strong="H0518" can|strong="H3201".
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 You|strong="H6310" and|strong="H6310" I|strong="H0589" are|strong="H6310" the|strong="H0589" same before God|strong="H0410".
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Don’t|strong="H3808" be|strong="H3808" afraid of|strong="H5921" me|strong="H5921".
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 “But|strong="H0389", Job, I|strong="H0559" heard|strong="H8085" what|strong="H6963" you|strong="H0389" said|strong="H0559".
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘I|strong="H0589" am|strong="H0589" pure|strong="H2134" and|strong="H5771" innocent|strong="H2643";
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 But|strong="H5921" God found|strong="H4672" an|strong="H2803" excuse to|strong="H5921" attack me|strong="H5921".
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He|strong="H7272" put|strong="H7760" chains on|strong="H7760" my|strong="H3605" feet|strong="H7272"
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 “But|strong="H3588" you|strong="H3588" are|strong="H0582" wrong about this|strong="H2063", and|strong="H3808" I|strong="H3588" will|strong="H3808" prove it|strong="H3588" to|strong="H3808" you|strong="H3588".
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 You|strong="H3588" are|strong="H1697" arguing with|strong="H0413" God|strong="H3808"!
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 But|strong="H3588" maybe God|strong="H0410" does|strong="H3808" explain what|strong="H3588" he|strong="H3588" does|strong="H3808"
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 He|strong="H5921" may|strong="H0376" speak in|strong="H5921" a|strong="H5921" dream|strong="H2472", or|strong="H0376" in|strong="H5921" a|strong="H5921" vision|strong="H2384" at|strong="H5921" night|strong="H3915",
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 He|strong="H0227" may|strong="H0376" whisper something in|strong="H0376" their|strong="H0227" ear|strong="H0241",
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 God warns people|strong="H0120" to|strong="H0120" stop|strong="H5493" them|strong="H5493" from|strong="H5493" doing wrong
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 He|strong="H4480" does|strong="H5315" this to|strong="H4480" save|strong="H5315" them|strong="H4480" from|strong="H4480" death|strong="H7845".
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 “Or|strong="H3198" those|strong="H5921" who|strong="H3198" are|strong="H6106" sick in|strong="H5921" bed|strong="H4904" might be|strong="H6106" suffering punishment from|strong="H5921" God.
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 They|strong="H5315" feel so bad they|strong="H5315" cannot eat|strong="H3978".
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Their|strong="H7200" bodies|strong="H1320" might waste|strong="H3615" away|strong="H3615" until they|strong="H3808" become|strong="H7200" thin
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 They|strong="H5315" might be|strong="H4191" close|strong="H7126" to|strong="H4191" death|strong="H4191",
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 But|strong="H0518" maybe one|strong="H0259" of|strong="H4480" God’s thousands|strong="H0505" of|strong="H4480" angels|strong="H4397" is|strong="H3426" watching over|strong="H5921" them|strong="H5921",
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Maybe the|strong="H0559" angel will|strong="H3381" be kind and|strong="H3381" say|strong="H0559" to|strong="H0559" God|strong="H0559",
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Then|strong="H7725" that|strong="H3117" person’s body|strong="H1320" will|strong="H1320" become|strong="H7375" young|strong="H3117" and|strong="H7725" strong again|strong="H7725".
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 He|strong="H7725" will|strong="H6666" pray|strong="H6279" and|strong="H7725" God|strong="H0433" will|strong="H6666" answer|strong="H7725".
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 He|strong="H3808" will|strong="H0376" tell|strong="H0559" everyone|strong="H0376", ‘I|strong="H0559" sinned|strong="H2398".
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 God saved me|strong="H5315" from|strong="H5315" going down to|strong="H7200" the|strong="H7200" place of|strong="H5315" death|strong="H7845".
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 “God|strong="H0410" does|strong="H6466" all|strong="H3605" these|strong="H0428" things|strong="H0428" for|strong="H3605" people|strong="H1397" again and|strong="H3605" again.
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 He|strong="H4480" wants them|strong="H7725" to|strong="H7725" be|strong="H5315" saved from|strong="H4480" death|strong="H7845"
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 “Job|strong="H0347", pay|strong="H7181" attention|strong="H7181" and|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" me|strong="H1696".
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" have|strong="H3426" an|strong="H3588" answer|strong="H7725", go|strong="H7725" ahead and|strong="H7725" speak|strong="H1696".
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0859" have|strong="H0369" nothing|strong="H0369" to|strong="H0369" say, then|strong="H0859" listen|strong="H8085" to|strong="H0369" me|strong="H0859".
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.