Jó 33
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 “Now|strong="H4994", Job|strong="H0347", listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H4994".
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 I|strong="H2009" am ready to|strong="H1696" speak|strong="H1696".
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 My|strong="H1847" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" honest|strong="H3476", so my|strong="H1847" words|strong="H0561" are|strong="H8193" sincere|strong="H3476".
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 God’s|strong="H0410" Spirit|strong="H7307" made|strong="H6213" me|strong="H2421".
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Listen to|strong="H7725" me|strong="H6440" and|strong="H7725" answer|strong="H7725" if|strong="H0518" you|strong="H0518" can|strong="H3201".
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 You|strong="H6310" and|strong="H6310" I|strong="H0589" are|strong="H6310" the|strong="H0589" same before God|strong="H0410".
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Don’t|strong="H3808" be|strong="H3808" afraid of|strong="H5921" me|strong="H5921".
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “But|strong="H0389", Job, I|strong="H0559" heard|strong="H8085" what|strong="H6963" you|strong="H0389" said|strong="H0559".
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 ‘I|strong="H0589" am|strong="H0589" pure|strong="H2134" and|strong="H5771" innocent|strong="H2643";
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 But|strong="H5921" God found|strong="H4672" an|strong="H2803" excuse to|strong="H5921" attack me|strong="H5921".
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 He|strong="H7272" put|strong="H7760" chains on|strong="H7760" my|strong="H3605" feet|strong="H7272"
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 “But|strong="H3588" you|strong="H3588" are|strong="H0582" wrong about this|strong="H2063", and|strong="H3808" I|strong="H3588" will|strong="H3808" prove it|strong="H3588" to|strong="H3808" you|strong="H3588".
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 You|strong="H3588" are|strong="H1697" arguing with|strong="H0413" God|strong="H3808"!
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 But|strong="H3588" maybe God|strong="H0410" does|strong="H3808" explain what|strong="H3588" he|strong="H3588" does|strong="H3808"
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 He|strong="H5921" may|strong="H0376" speak in|strong="H5921" a|strong="H5921" dream|strong="H2472", or|strong="H0376" in|strong="H5921" a|strong="H5921" vision|strong="H2384" at|strong="H5921" night|strong="H3915",
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 He|strong="H0227" may|strong="H0376" whisper something in|strong="H0376" their|strong="H0227" ear|strong="H0241",
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 God warns people|strong="H0120" to|strong="H0120" stop|strong="H5493" them|strong="H5493" from|strong="H5493" doing wrong
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 He|strong="H4480" does|strong="H5315" this to|strong="H4480" save|strong="H5315" them|strong="H4480" from|strong="H4480" death|strong="H7845".
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 “Or|strong="H3198" those|strong="H5921" who|strong="H3198" are|strong="H6106" sick in|strong="H5921" bed|strong="H4904" might be|strong="H6106" suffering punishment from|strong="H5921" God.
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 They|strong="H5315" feel so bad they|strong="H5315" cannot eat|strong="H3978".
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Their|strong="H7200" bodies|strong="H1320" might waste|strong="H3615" away|strong="H3615" until they|strong="H3808" become|strong="H7200" thin
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 They|strong="H5315" might be|strong="H4191" close|strong="H7126" to|strong="H4191" death|strong="H4191",
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 But|strong="H0518" maybe one|strong="H0259" of|strong="H4480" God’s thousands|strong="H0505" of|strong="H4480" angels|strong="H4397" is|strong="H3426" watching over|strong="H5921" them|strong="H5921",
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 Maybe the|strong="H0559" angel will|strong="H3381" be kind and|strong="H3381" say|strong="H0559" to|strong="H0559" God|strong="H0559",
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Then|strong="H7725" that|strong="H3117" person’s body|strong="H1320" will|strong="H1320" become|strong="H7375" young|strong="H3117" and|strong="H7725" strong again|strong="H7725".
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 He|strong="H7725" will|strong="H6666" pray|strong="H6279" and|strong="H7725" God|strong="H0433" will|strong="H6666" answer|strong="H7725".
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 He|strong="H3808" will|strong="H0376" tell|strong="H0559" everyone|strong="H0376", ‘I|strong="H0559" sinned|strong="H2398".
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 God saved me|strong="H5315" from|strong="H5315" going down to|strong="H7200" the|strong="H7200" place of|strong="H5315" death|strong="H7845".
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 “God|strong="H0410" does|strong="H6466" all|strong="H3605" these|strong="H0428" things|strong="H0428" for|strong="H3605" people|strong="H1397" again and|strong="H3605" again.
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 He|strong="H4480" wants them|strong="H7725" to|strong="H7725" be|strong="H5315" saved from|strong="H4480" death|strong="H7845"
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 “Job|strong="H0347", pay|strong="H7181" attention|strong="H7181" and|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" me|strong="H1696".
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" have|strong="H3426" an|strong="H3588" answer|strong="H7725", go|strong="H7725" ahead and|strong="H7725" speak|strong="H1696".
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0859" have|strong="H0369" nothing|strong="H0369" to|strong="H0369" say, then|strong="H0859" listen|strong="H8085" to|strong="H0369" me|strong="H0859".
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.