Jó 31

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “I|strong="H3772" made|strong="H3772" an|strong="H3772" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" my|strong="H5921" eyes|strong="H5869"
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 What|strong="H4100" does|strong="H4100" God|strong="H0433" above|strong="H4605" have for|strong="H2506" us?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 He|strong="H3808" sends trouble|strong="H0205" to|strong="H3808" the|strong="H3808" wicked|strong="H0205"
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 God|strong="H3808" is|strong="H1931" the|strong="H3605" one|strong="H3605" who|strong="H3605" knows what|strong="H1870" I|strong="H7200" do|strong="H3605"
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 “I|strong="H0518" have|strong="H0518" not|strong="H0518" lied to|strong="H1980" anyone.
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 If God|strong="H0433" would|strong="H0433" use accurate|strong="H6664" scales|strong="H3976",
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 If|strong="H0518" I|strong="H0518" ever stepped off|strong="H1980" the|strong="H4480" right|strong="H5869" path|strong="H1870",
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 then let others|strong="H0312" eat|strong="H0398" what I planted|strong="H2232".
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 “If|strong="H0518" I|strong="H0518" have|strong="H0518" desired another|strong="H7453" woman|strong="H0802"
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 then|strong="H0802" let my|strong="H5921" wife|strong="H0802" serve someone else|strong="H0312",
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 To|strong="H5771" do such|strong="H1931" a|strong="H3588" thing|strong="H3588" would be|strong="H3588" shameful,
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Such|strong="H1931" sin is|strong="H1931" like|strong="H5704" a|strong="H3588" fire|strong="H0784" that|strong="H3588" burns until|strong="H5704" it|strong="H1931" destroys everything|strong="H3605".
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 “If|strong="H0518" I|strong="H0518" refused to|strong="H5650" be|strong="H5650" fair to|strong="H5650" my|strong="H7378" slaves|strong="H5650"
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 then|strong="H6965" what|strong="H4100" will|strong="H4100" I|strong="H3588" do|strong="H6213" when|strong="H3588" I|strong="H3588" must face God|strong="H0410"?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 The|strong="H3808" one|strong="H0259" who|strong="H0259" made|strong="H6213" me|strong="H3808" in|strong="H3808" my|strong="H3808" mother’s womb|strong="H0990" also|strong="H6213" made|strong="H6213" them|strong="H6213".
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 “I|strong="H0518" have|strong="H5869" never|strong="H0518" refused to|strong="H5869" help the|strong="H0518" poor|strong="H1800".
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 I|strong="H3808" have|strong="H3808" never|strong="H3808" been|strong="H3808" selfish with|strong="H0398" my|strong="H4480" food|strong="H0398".
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 All my|strong="H3588" life I|strong="H3588" have|strong="H0001" been like|strong="H0001" a|strong="H3588" father|strong="H0001" to|strong="H0001" orphans
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 Whenever|strong="H0518" I|strong="H0518" found|strong="H0369" people|strong="H0518" suffering because|strong="H1097" they|strong="H0518" didn’t have|strong="H0369" clothes|strong="H3830"
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 I|strong="H0518" always gave them|strong="H1288" something to|strong="H3808" wear.
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 I|strong="H3588" never|strong="H0518" threatened an|strong="H7200" orphan|strong="H3490",
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 If I|strong="H7665" ever did|strong="H5307" that|strong="H5307", may|strong="H5307" my|strong="H7665" arm|strong="H0248" be|strong="H0248" pulled from|strong="H5307" its|strong="H7665" socket
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 But|strong="H3588" I|strong="H3588" didn’t|strong="H3808" do|strong="H3201" any|strong="H3588" of|strong="H0410" these bad things|strong="H3808".
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 “I|strong="H0518" have|strong="H0518" never|strong="H0518" trusted in|strong="H0559" riches.
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 I|strong="H3588" have|strong="H0518" been wealthy|strong="H2428",
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 I|strong="H3588" have|strong="H0518" never|strong="H0518" worshiped the|strong="H3588" bright sun|strong="H0216"
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 I|strong="H3820" was|strong="H3820" never foolish enough|strong="H3027"
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 This|strong="H1931" is|strong="H1931" also|strong="H1571" a|strong="H3588" sin|strong="H5771" that|strong="H3588" must|strong="H1571" be|strong="H1571" punished.
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 “I|strong="H3588" have|strong="H0518" never|strong="H0518" been happy|strong="H8055"
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 I|strong="H5414" have|strong="H3808" never|strong="H3808" let|strong="H5414" my|strong="H5414" mouth|strong="H2441" sin|strong="H2398" by|strong="H3808" cursing my|strong="H5414" enemies
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 The|strong="H0559" people|strong="H1320" in|strong="H1320" my|strong="H5414" house know that|strong="H0559"
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 I|strong="H3808" always invited strangers|strong="H1616" into my|strong="H3808" home
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 I|strong="H0518" have|strong="H0518" not|strong="H0518" tried to|strong="H0518" hide|strong="H2934" my|strong="H0518" sins|strong="H5771" as some people|strong="H0518" do|strong="H0518".
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 I|strong="H3588" was|strong="H4940" never|strong="H3808" so|strong="H3808" afraid of|strong="H4940" what|strong="H3588" people|strong="H1995" might say or|strong="H3808" of|strong="H4940" making enemies
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 “How|strong="H4310" I|strong="H2005" wish|strong="H4310" someone|strong="H0376" would|strong="H4310" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H5414"!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 I|strong="H0518" would wear it|strong="H0518" around|strong="H5921" my|strong="H5921" neck.
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Then|strong="H7126" I|strong="H7126" could explain|strong="H5046" everything I|strong="H7126" have|strong="H4557" done.
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 “I|strong="H0518" did not|strong="H0518" use my|strong="H5921" land|strong="H0127" in|strong="H5921" a|strong="H0518" wrong way|strong="H5921".
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 I|strong="H0518" always paid the|strong="H0398" workers for|strong="H0518" the|strong="H0398" food|strong="H0398" I|strong="H0518" got from|strong="H5315" the|strong="H0398" land.
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 If I|strong="H1697" ever did any|strong="H3318" of|strong="H1697" these bad things|strong="H1697",
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.