Jó 30
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 “But|strong="H6258" now|strong="H6258" men younger|strong="H6810" than|strong="H4480" I|strong="H0834" make|strong="H7896" fun of|strong="H3117" me|strong="H5921"—
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Their|strong="H5921" fathers are|strong="H4100" still|strong="H1571" too|strong="H1571" weak to|strong="H5921" be|strong="H1571" of|strong="H3027" any|strong="H1571" use to|strong="H5921" me|strong="H5921".
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 They are starving with nothing to eat,
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 They|strong="H5921" pull up|strong="H5921" salt plants in|strong="H5921" the|strong="H5921" desert
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 They|strong="H5921" are forced away|strong="H4480" from|strong="H4480" other people|strong="H7321",
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 They must live|strong="H7931" in|strong="H7931" the|strong="H7931" dry|strong="H6083" riverbeds,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 They|strong="H7880" howl in|strong="H8478" the|strong="H8478" bushes|strong="H7880"
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 They|strong="H1571" are|strong="H1121" a|strong="H4480" bunch of|strong="H1121" worthless people|strong="H1121" without|strong="H1097" names|strong="H8034",
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “Now|strong="H6258" their|strong="H1992" sons sing songs|strong="H5058" to|strong="H1961" make fun of|strong="H1961" me|strong="H1961".
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 They|strong="H3808" hate|strong="H8581" me|strong="H6440" and|strong="H6440" stay far|strong="H7368" away|strong="H4480" from|strong="H4480" me|strong="H6440",
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 God|strong="H7971" has|strong="H3588" taken the|strong="H6440" string from|strong="H6440" my|strong="H7971" bow and|strong="H7971" made me|strong="H7971" weak,
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 They|strong="H5921" attack|strong="H6965" me|strong="H7971" on|strong="H5921" my|strong="H5921" right|strong="H3225" side|strong="H3225".
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 They|strong="H3808" guard the|strong="H3808" road so|strong="H3808" that|strong="H3808" I|strong="H3808" cannot|strong="H3808" escape.
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 They|strong="H6556" break a|strong="H8478" hole in|strong="H8478" the|strong="H8478" wall and|strong="H8478" come|strong="H0857" rushing through it|strong="H8478",
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 I|strong="H5921" am shaking with|strong="H5921" fear.
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “Now|strong="H6258" my|strong="H5921" life|strong="H5315" is|strong="H5315" almost|strong="H3117" gone, and|strong="H3117" soon|strong="H6258" I|strong="H3117" will|strong="H5315" die.
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 All|strong="H7901" my|strong="H5921" bones|strong="H6106" ache at|strong="H5921" night|strong="H3915".
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 God|strong="H2664" grabbed the|strong="H6310" collar|strong="H6310" of|strong="H6310" my|strong="H6310" coat|strong="H3801"
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 He|strong="H3384" threw me into|strong="H6083" the|strong="H3384" mud,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 “God|strong="H3808", I|strong="H3808" cry|strong="H7768" out|strong="H0413" to|strong="H0413" you|strong="H3808" for|strong="H0413" help|strong="H7768", but|strong="H3808" you|strong="H3808" don’t|strong="H3808" answer|strong="H6030".
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 You|strong="H3027" have|strong="H3027" become|strong="H2015" cruel|strong="H0393" to|strong="H3027" me|strong="H7852";
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 You|strong="H0413" let the|strong="H0413" strong wind|strong="H7307" blow me|strong="H0413" away|strong="H5375".
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 I|strong="H3588" know|strong="H3045" you|strong="H3588" will|strong="H1004" lead me|strong="H7725" to|strong="H7725" my|strong="H3605" death|strong="H4194",
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 “Surely|strong="H0389" no|strong="H3808" one|strong="H3808" would attack a|strong="H0518" man|strong="H3861" who|strong="H3808" is|strong="H3027" already ruined,
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 God|strong="H3808", you|strong="H0518" know that|strong="H3117" I|strong="H0518" cried|strong="H1058" for|strong="H3117" those|strong="H5315" who|strong="H5315" were|strong="H3117" in|strong="H3117" trouble.
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 But|strong="H3588" when|strong="H3588" I|strong="H3588" hoped|strong="H3176" for|strong="H3588" good|strong="H2896", trouble|strong="H7451" came|strong="H0935" instead|strong="H3588".
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 I|strong="H3117" constantly|strong="H3117" feel upset.
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 I|strong="H6965" am|strong="H1980" always sad and|strong="H1980" depressed, without|strong="H3808" any|strong="H3808" relief.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 making sad sounds like|strong="H1961" the|strong="H1961" wild dogs,
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 My|strong="H5921" skin|strong="H5785" is|strong="H5785" burned|strong="H2787" and|strong="H5785" peeling away|strong="H4480".
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 My|strong="H1961" harp|strong="H3658" is|strong="H1961" tuned to|strong="H1961" play songs of|strong="H6963" sorrow.
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.