Jó 28
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 “There|strong="H3426" are|strong="H3426" mines where|strong="H4725" people get silver|strong="H3701"
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron|strong="H1270" is|strong="H1270" dug out of|strong="H0068" the|strong="H3947" ground|strong="H6083",
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Miners carry lights deep|strong="H6757" into|strong="H6757" caves
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 Far from|strong="H4480" where people|strong="H0582" live|strong="H1481", they|strong="H7272" dig deep into|strong="H6555" the|strong="H4480" ground,
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Food|strong="H3899" grows|strong="H3318" on|strong="H0776" the|strong="H4480" ground|strong="H0776" above|strong="H4480".
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 In|strong="H4725" the|strong="H4725" rocks|strong="H0068" there are|strong="H0068" sapphires|strong="H5601"
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Wild birds|strong="H5861" know|strong="H3045" nothing|strong="H3808" about|strong="H3045" the|strong="H3045" way to|strong="H5869" these places.
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Wild animals have|strong="H1121" never|strong="H3808" been|strong="H3808" there.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Miners dig the|strong="H7971" hardest rocks.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 They|strong="H3605" cut tunnels through|strong="H3605" the|strong="H3605" rocks|strong="H6697"
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 They|strong="H3318" even find places where rivers|strong="H5104" begin.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 “But where|strong="H0335" can|strong="H0370" anyone find|strong="H4672" wisdom|strong="H2451"?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" where|strong="H3808" wisdom is|strong="H0776".
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The|strong="H0559" deep|strong="H8415" ocean|strong="H8415" says|strong="H0559", ‘It’s not|strong="H3808" here with|strong="H3220" me|strong="H5978".’
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 You|strong="H5414" cannot|strong="H3808" buy wisdom with|strong="H5414" even|strong="H3808" the|strong="H5414" purest gold|strong="H5458".
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 You|strong="H3808" cannot|strong="H3808" buy it|strong="H3808" with gold|strong="H3800" from|strong="H3808" Ophir|strong="H0211"
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Wisdom is|strong="H3808" worth more|strong="H3808" than|strong="H3808" gold|strong="H2091" or|strong="H3808" crystal.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 It|strong="H3808" is|strong="H2451" far more|strong="H3808" valuable than|strong="H3808" coral|strong="H7215" and|strong="H2451" jasper,
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The|strong="H3808" topaz|strong="H6357" from|strong="H3808" Ethiopia|strong="H3568" cannot|strong="H3808" match its|strong="H3808" value,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 “So|strong="H0935" where|strong="H0335" does|strong="H2088" wisdom|strong="H2451" come|strong="H0935" from|strong="H0935"?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Wisdom is|strong="H3605" hidden|strong="H5641" from|strong="H5869" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H3605" earth|strong="H8064".
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Death|strong="H4194" and|strong="H8085" destruction|strong="H0011" say|strong="H0559",
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 “Only God|strong="H0430" knows|strong="H3045" the|strong="H0853" way|strong="H1870" to|strong="H0430" wisdom.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 He|strong="H1931" can|strong="H7200" see|strong="H7200" to|strong="H0776" the|strong="H3605" very ends|strong="H7098" of|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 God gave|strong="H6213" the|strong="H6213" wind|strong="H7307" its|strong="H8505" power.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 He|strong="H6213" decided where to|strong="H1870" send the|strong="H1870" rain|strong="H4306"
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 He|strong="H0227" looked|strong="H7200" at|strong="H7200" wisdom and|strong="H7200" discussed it|strong="H7200".
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 Then|strong="H0559" he|strong="H1931" said|strong="H0559" to|strong="H0559" humans,
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.