Jó 28

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 “There|strong="H3426" are|strong="H3426" mines where|strong="H4725" people get silver|strong="H3701"
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron|strong="H1270" is|strong="H1270" dug out of|strong="H0068" the|strong="H3947" ground|strong="H6083",
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Miners carry lights deep|strong="H6757" into|strong="H6757" caves
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Far from|strong="H4480" where people|strong="H0582" live|strong="H1481", they|strong="H7272" dig deep into|strong="H6555" the|strong="H4480" ground,
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Food|strong="H3899" grows|strong="H3318" on|strong="H0776" the|strong="H4480" ground|strong="H0776" above|strong="H4480".
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 In|strong="H4725" the|strong="H4725" rocks|strong="H0068" there are|strong="H0068" sapphires|strong="H5601"
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Wild birds|strong="H5861" know|strong="H3045" nothing|strong="H3808" about|strong="H3045" the|strong="H3045" way to|strong="H5869" these places.
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Wild animals have|strong="H1121" never|strong="H3808" been|strong="H3808" there.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Miners dig the|strong="H7971" hardest rocks.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 They|strong="H3605" cut tunnels through|strong="H3605" the|strong="H3605" rocks|strong="H6697"
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 They|strong="H3318" even find places where rivers|strong="H5104" begin.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 “But where|strong="H0335" can|strong="H0370" anyone find|strong="H4672" wisdom|strong="H2451"?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" where|strong="H3808" wisdom is|strong="H0776".
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The|strong="H0559" deep|strong="H8415" ocean|strong="H8415" says|strong="H0559", ‘It’s not|strong="H3808" here with|strong="H3220" me|strong="H5978".’
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 You|strong="H5414" cannot|strong="H3808" buy wisdom with|strong="H5414" even|strong="H3808" the|strong="H5414" purest gold|strong="H5458".
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 You|strong="H3808" cannot|strong="H3808" buy it|strong="H3808" with gold|strong="H3800" from|strong="H3808" Ophir|strong="H0211"
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Wisdom is|strong="H3808" worth more|strong="H3808" than|strong="H3808" gold|strong="H2091" or|strong="H3808" crystal.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 It|strong="H3808" is|strong="H2451" far more|strong="H3808" valuable than|strong="H3808" coral|strong="H7215" and|strong="H2451" jasper,
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The|strong="H3808" topaz|strong="H6357" from|strong="H3808" Ethiopia|strong="H3568" cannot|strong="H3808" match its|strong="H3808" value,
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 “So|strong="H0935" where|strong="H0335" does|strong="H2088" wisdom|strong="H2451" come|strong="H0935" from|strong="H0935"?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Wisdom is|strong="H3605" hidden|strong="H5641" from|strong="H5869" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H3605" earth|strong="H8064".
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Death|strong="H4194" and|strong="H8085" destruction|strong="H0011" say|strong="H0559",
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 “Only God|strong="H0430" knows|strong="H3045" the|strong="H0853" way|strong="H1870" to|strong="H0430" wisdom.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 He|strong="H1931" can|strong="H7200" see|strong="H7200" to|strong="H0776" the|strong="H3605" very ends|strong="H7098" of|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 God gave|strong="H6213" the|strong="H6213" wind|strong="H7307" its|strong="H8505" power.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 He|strong="H6213" decided where to|strong="H1870" send the|strong="H1870" rain|strong="H4306"
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 He|strong="H0227" looked|strong="H7200" at|strong="H7200" wisdom and|strong="H7200" discussed it|strong="H7200".
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Then|strong="H0559" he|strong="H1931" said|strong="H0559" to|strong="H0559" humans,
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.