Jó 28
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 “There|strong="H3426" are|strong="H3426" mines where|strong="H4725" people get silver|strong="H3701"
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron|strong="H1270" is|strong="H1270" dug out of|strong="H0068" the|strong="H3947" ground|strong="H6083",
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Miners carry lights deep|strong="H6757" into|strong="H6757" caves
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Far from|strong="H4480" where people|strong="H0582" live|strong="H1481", they|strong="H7272" dig deep into|strong="H6555" the|strong="H4480" ground,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Food|strong="H3899" grows|strong="H3318" on|strong="H0776" the|strong="H4480" ground|strong="H0776" above|strong="H4480".
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 In|strong="H4725" the|strong="H4725" rocks|strong="H0068" there are|strong="H0068" sapphires|strong="H5601"
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Wild birds|strong="H5861" know|strong="H3045" nothing|strong="H3808" about|strong="H3045" the|strong="H3045" way to|strong="H5869" these places.
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Wild animals have|strong="H1121" never|strong="H3808" been|strong="H3808" there.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Miners dig the|strong="H7971" hardest rocks.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 They|strong="H3605" cut tunnels through|strong="H3605" the|strong="H3605" rocks|strong="H6697"
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 They|strong="H3318" even find places where rivers|strong="H5104" begin.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 “But where|strong="H0335" can|strong="H0370" anyone find|strong="H4672" wisdom|strong="H2451"?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 People|strong="H0582" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" where|strong="H3808" wisdom is|strong="H0776".
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The|strong="H0559" deep|strong="H8415" ocean|strong="H8415" says|strong="H0559", ‘It’s not|strong="H3808" here with|strong="H3220" me|strong="H5978".’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 You|strong="H5414" cannot|strong="H3808" buy wisdom with|strong="H5414" even|strong="H3808" the|strong="H5414" purest gold|strong="H5458".
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 You|strong="H3808" cannot|strong="H3808" buy it|strong="H3808" with gold|strong="H3800" from|strong="H3808" Ophir|strong="H0211"
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Wisdom is|strong="H3808" worth more|strong="H3808" than|strong="H3808" gold|strong="H2091" or|strong="H3808" crystal.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 It|strong="H3808" is|strong="H2451" far more|strong="H3808" valuable than|strong="H3808" coral|strong="H7215" and|strong="H2451" jasper,
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The|strong="H3808" topaz|strong="H6357" from|strong="H3808" Ethiopia|strong="H3568" cannot|strong="H3808" match its|strong="H3808" value,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 “So|strong="H0935" where|strong="H0335" does|strong="H2088" wisdom|strong="H2451" come|strong="H0935" from|strong="H0935"?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Wisdom is|strong="H3605" hidden|strong="H5641" from|strong="H5869" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" on|strong="H3605" earth|strong="H8064".
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Death|strong="H4194" and|strong="H8085" destruction|strong="H0011" say|strong="H0559",
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 “Only God|strong="H0430" knows|strong="H3045" the|strong="H0853" way|strong="H1870" to|strong="H0430" wisdom.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 He|strong="H1931" can|strong="H7200" see|strong="H7200" to|strong="H0776" the|strong="H3605" very ends|strong="H7098" of|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 God gave|strong="H6213" the|strong="H6213" wind|strong="H7307" its|strong="H8505" power.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 He|strong="H6213" decided where to|strong="H1870" send the|strong="H1870" rain|strong="H4306"
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 He|strong="H0227" looked|strong="H7200" at|strong="H7200" wisdom and|strong="H7200" discussed it|strong="H7200".
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Then|strong="H0559" he|strong="H1931" said|strong="H0559" to|strong="H0559" humans,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.