Jó 19
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Então em resposta Jó disse:
2 “How|strong="H0575" long|strong="H5704" will|strong="H5315" you|strong="H5704" hurt me|strong="H5315"
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 You|strong="H3808" have|strong="H3808" insulted|strong="H3637" me|strong="H3808" ten|strong="H6235" times|strong="H6471" now|strong="H6471".
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 Even|strong="H0637" if I|strong="H0551" have|strong="H0637" sinned,
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 You|strong="H0518" want me|strong="H5921" to|strong="H5921" look bad to|strong="H5921" make|strong="H1431" yourselves|strong="H5921" look good.
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 I|strong="H3588" want you|strong="H3588" to|strong="H5921" know|strong="H3045" it|strong="H5921" was God|strong="H0433" who|strong="H3588" did this|strong="H3588".
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 I|strong="H2005" shout|strong="H7768", ‘He|strong="H3808" hurt me|strong="H3808"!’ but|strong="H3808" get no|strong="H3808" answer|strong="H6030".
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 God|strong="H3808" has blocked|strong="H1443" my|strong="H7760" way|strong="H0734" to|strong="H5921" keep me|strong="H5921" from|strong="H5921" getting through|strong="H5674".
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He|strong="H5921" took|strong="H5493" away|strong="H5493" my|strong="H5921" honor|strong="H3519".
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He|strong="H5422" hits me|strong="H5422" on|strong="H5422" every|strong="H5439" side|strong="H5439" until I am worn out|strong="H5265".
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 His|strong="H5921" anger|strong="H0639" burns|strong="H2734" against|strong="H5921" me|strong="H5921".
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 He|strong="H5921" sends his|strong="H5921" army to|strong="H0935" attack|strong="H0935" me|strong="H5921".
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 “God has|strong="H3045" made|strong="H3045" my|strong="H5921" brothers|strong="H0251" hate me|strong="H5921".
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My|strong="H3045" relatives|strong="H7138" have|strong="H3045" left me|strong="H7911".
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 My|strong="H1961" servant|strong="H0519" girls and|strong="H1004" visitors in|strong="H1004" my|strong="H1961" home|strong="H1004"
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I|strong="H5650" call|strong="H7121" for|strong="H7121" my|strong="H5650" servant|strong="H5650", but|strong="H3808" he|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" answer|strong="H6030".
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My wife|strong="H0802" hates the|strong="H1121" smell of|strong="H1121" my breath|strong="H7307".
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even|strong="H1571" little|strong="H5759" children|strong="H5759" make|strong="H6965" fun of|strong="H1696" me|strong="H1696".
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All|strong="H3605" my|strong="H3605" close friends|strong="H0157" hate|strong="H8581" me|strong="H8581".
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 “I|strong="H1320" am so thin, my|strong="H6106" skin|strong="H5785" hangs loose on|strong="H5785" my|strong="H6106" bones|strong="H6106".
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 “Pity|strong="H2603" me|strong="H5060", my|strong="H3588" friends|strong="H7453", pity|strong="H2603" me|strong="H5060",
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H3808" persecute|strong="H7291" me|strong="H7291" as|strong="H3644" God|strong="H0410" does|strong="H4100"?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 “I|strong="H5414" wish|strong="H4310" someone|strong="H4310" would|strong="H4310" write|strong="H3789" down|strong="H3789" everything I|strong="H5414" say|strong="H4405".
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 I wish they|strong="H5777" were carved with an iron|strong="H1270" tool into lead|strong="H5777"
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 I|strong="H0589" know|strong="H3045" that|strong="H3045" there|strong="H3045" is|strong="H1350" someone to|strong="H5921" defend me|strong="H5921" and|strong="H6965" that|strong="H3045" he|strong="H5921" lives|strong="H2416"!
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 After|strong="H0310" I|strong="H0310" leave my|strong="H0310" body|strong="H1320" and|strong="H1320" my|strong="H0310" skin|strong="H5785" has|strong="H0433" been destroyed,
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 I|strong="H0589" will|strong="H0834" see|strong="H7200" him|strong="H7200" with|strong="H5869" my|strong="H7200" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869".
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 “Maybe you|strong="H3588" will|strong="H1697" say|strong="H0559", ‘How|strong="H4100" can|strong="H4100" we|strong="H3588" push Job a|strong="H3588" little harder
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 But|strong="H3588" you|strong="H3588" need to|strong="H4616" worry about|strong="H3045" your|strong="H3045" own|strong="H6440" punishment|strong="H5771".
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.