Jó 19

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then|strong="H6030" Job|strong="H0347" answered|strong="H0559":
1 Então Jó respondeu:
2 “How|strong="H0575" long|strong="H5704" will|strong="H5315" you|strong="H5704" hurt me|strong="H5315"
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 You|strong="H3808" have|strong="H3808" insulted|strong="H3637" me|strong="H3808" ten|strong="H6235" times|strong="H6471" now|strong="H6471".
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 Even|strong="H0637" if I|strong="H0551" have|strong="H0637" sinned,
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 You|strong="H0518" want me|strong="H5921" to|strong="H5921" look bad to|strong="H5921" make|strong="H1431" yourselves|strong="H5921" look good.
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 I|strong="H3588" want you|strong="H3588" to|strong="H5921" know|strong="H3045" it|strong="H5921" was God|strong="H0433" who|strong="H3588" did this|strong="H3588".
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 I|strong="H2005" shout|strong="H7768", ‘He|strong="H3808" hurt me|strong="H3808"!’ but|strong="H3808" get no|strong="H3808" answer|strong="H6030".
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 God|strong="H3808" has blocked|strong="H1443" my|strong="H7760" way|strong="H0734" to|strong="H5921" keep me|strong="H5921" from|strong="H5921" getting through|strong="H5674".
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He|strong="H5921" took|strong="H5493" away|strong="H5493" my|strong="H5921" honor|strong="H3519".
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He|strong="H5422" hits me|strong="H5422" on|strong="H5422" every|strong="H5439" side|strong="H5439" until I am worn out|strong="H5265".
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 His|strong="H5921" anger|strong="H0639" burns|strong="H2734" against|strong="H5921" me|strong="H5921".
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 He|strong="H5921" sends his|strong="H5921" army to|strong="H0935" attack|strong="H0935" me|strong="H5921".
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 “God has|strong="H3045" made|strong="H3045" my|strong="H5921" brothers|strong="H0251" hate me|strong="H5921".
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My|strong="H3045" relatives|strong="H7138" have|strong="H3045" left me|strong="H7911".
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 My|strong="H1961" servant|strong="H0519" girls and|strong="H1004" visitors in|strong="H1004" my|strong="H1961" home|strong="H1004"
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I|strong="H5650" call|strong="H7121" for|strong="H7121" my|strong="H5650" servant|strong="H5650", but|strong="H3808" he|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" answer|strong="H6030".
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My wife|strong="H0802" hates the|strong="H1121" smell of|strong="H1121" my breath|strong="H7307".
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even|strong="H1571" little|strong="H5759" children|strong="H5759" make|strong="H6965" fun of|strong="H1696" me|strong="H1696".
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All|strong="H3605" my|strong="H3605" close friends|strong="H0157" hate|strong="H8581" me|strong="H8581".
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 “I|strong="H1320" am so thin, my|strong="H6106" skin|strong="H5785" hangs loose on|strong="H5785" my|strong="H6106" bones|strong="H6106".
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 “Pity|strong="H2603" me|strong="H5060", my|strong="H3588" friends|strong="H7453", pity|strong="H2603" me|strong="H5060",
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H3808" persecute|strong="H7291" me|strong="H7291" as|strong="H3644" God|strong="H0410" does|strong="H4100"?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 “I|strong="H5414" wish|strong="H4310" someone|strong="H4310" would|strong="H4310" write|strong="H3789" down|strong="H3789" everything I|strong="H5414" say|strong="H4405".
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 I wish they|strong="H5777" were carved with an iron|strong="H1270" tool into lead|strong="H5777"
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 I|strong="H0589" know|strong="H3045" that|strong="H3045" there|strong="H3045" is|strong="H1350" someone to|strong="H5921" defend me|strong="H5921" and|strong="H6965" that|strong="H3045" he|strong="H5921" lives|strong="H2416"!
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 After|strong="H0310" I|strong="H0310" leave my|strong="H0310" body|strong="H1320" and|strong="H1320" my|strong="H0310" skin|strong="H5785" has|strong="H0433" been destroyed,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 I|strong="H0589" will|strong="H0834" see|strong="H7200" him|strong="H7200" with|strong="H5869" my|strong="H7200" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869".
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 “Maybe you|strong="H3588" will|strong="H1697" say|strong="H0559", ‘How|strong="H4100" can|strong="H4100" we|strong="H3588" push Job a|strong="H3588" little harder
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 But|strong="H3588" you|strong="H3588" need to|strong="H4616" worry about|strong="H3045" your|strong="H3045" own|strong="H6440" punishment|strong="H5771".
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.