Jó 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “We|strong="H3117" are|strong="H3117" all|strong="H3117" human|strong="H0120" beings.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Our|strong="H3318" life is|strong="H5975" like|strong="H3318" a|strong="H3318" flower|strong="H6731" that|strong="H3808" grows|strong="H3318" quickly and|strong="H3318" then|strong="H3318" dies away|strong="H1272".
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 God, do|strong="H0637" you|strong="H5921" need to|strong="H0935" keep|strong="H0935" an|strong="H0935" eye|strong="H5869" on|strong="H5921" something so|strong="H0935" small?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 “No|strong="H3808" one|strong="H0259" can|strong="H4310" make|strong="H5414" something clean|strong="H2889" from|strong="H5414" something so|strong="H5414" dirty.
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 The|strong="H3117" length|strong="H3117" of|strong="H3117" our|strong="H0518" life|strong="H3117" has|strong="H3117" been|strong="H3808" decided|strong="H2782".
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 So|strong="H5921" stop|strong="H2308" watching us|strong="H5921"; leave|strong="H2308" us|strong="H5921" alone|strong="H2308",
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 “There|strong="H3426" is|strong="H3426" always hope|strong="H8615" for|strong="H3588" a|strong="H3588" tree|strong="H6086".
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Its|strong="H0518" roots|strong="H8328" might grow|strong="H2204" old|strong="H2204" in|strong="H0776" the|strong="H0518" ground|strong="H0776"
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 but|strong="H4325" with|strong="H4325" water|strong="H4325", it|strong="H6213" will|strong="H4325" grow|strong="H6524" again.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 But|strong="H4191" when a|strong="H4191" man|strong="H0120" dies|strong="H4191",
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Like a|strong="H4480" lake that|strong="H4480" goes|strong="H0235" dry|strong="H3001"
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 so|strong="H3808" people|strong="H0376" lose their|strong="H3808" lives,
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 “I|strong="H5414" wish|strong="H4310" you|strong="H5414" would|strong="H4310" hide|strong="H5641" me|strong="H5414" in|strong="H5414" my|strong="H5414" grave.
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 If|strong="H0518" a|strong="H0518" man|strong="H1397" dies|strong="H4191", will|strong="H6635" he|strong="H0518" live|strong="H2421" again?
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 God|strong="H3027", you|strong="H3027" would|strong="H4639" call|strong="H7121" me|strong="H7121",
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 You|strong="H3588" would still watch|strong="H8104" every step I|strong="H3588" take|strong="H8104",
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 It|strong="H5921" would be as if you|strong="H5921" had sealed|strong="H2856" my|strong="H5921" sins|strong="H5771" in|strong="H5921" a|strong="H5921" bag|strong="H6872".
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 “Mountains|strong="H2022" fall|strong="H5307" and|strong="H2022" crumble away|strong="H5307".
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 Water|strong="H4325" flowing|strong="H4325" over|strong="H0776" stones|strong="H0068" wears|strong="H7833" them|strong="H0006" down.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 You|strong="H6440" defeat them|strong="H7971" completely
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 If|strong="H1121" their|strong="H3808" sons|strong="H1121" are|strong="H1121" honored|strong="H3513", they|strong="H3808" will|strong="H1121" never|strong="H3808" know|strong="H3045" it|strong="H3045".
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 They|strong="H5921" only|strong="H0389" feel the|strong="H5921" pain|strong="H3510" in|strong="H5921" their|strong="H5921" bodies|strong="H1320",
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.