Jó 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “I|strong="H5315" hate my|strong="H5921" own|strong="H5315" life|strong="H5315", so|strong="H1696" I|strong="H5315" will|strong="H5315" complain freely.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 I|strong="H3045" will|strong="H4100" say|strong="H0559" to|strong="H0413" God|strong="H0433", ‘Don’t|strong="H0408" just say|strong="H0559" I|strong="H3045" am guilty|strong="H7561"!
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Do you|strong="H3588" enjoy hurting me|strong="H5921"?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Do|strong="H0518" you|strong="H0518" have|strong="H5869" human eyes|strong="H5869"?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Is|strong="H3117" your|strong="H0518" life|strong="H3117" as|strong="H3117" short as|strong="H3117" ours?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 You|strong="H3588" look|strong="H1245" for|strong="H3588" my|strong="H1245" wrong|strong="H5771"
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 You|strong="H3588" know|strong="H1847" I|strong="H3588" am innocent,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Your|strong="H3027" hands|strong="H3027" made|strong="H6213" me and|strong="H3027" shaped my|strong="H3027" body.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Remember|strong="H2142", you|strong="H3588" molded me|strong="H0413" like|strong="H7725" clay.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 You|strong="H3808" poured|strong="H5413" me|strong="H3808" out like|strong="H3808" milk|strong="H2461".
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 You|strong="H1320" put|strong="H3847" me together with|strong="H3847" bones|strong="H6106" and|strong="H1320" muscles|strong="H1517",
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 You|strong="H6213" gave|strong="H6213" me|strong="H5978" life|strong="H2416" and|strong="H7307" were very kind to|strong="H8104" me|strong="H5978".
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 But|strong="H3588" this|strong="H2063" is|strong="H3824" what|strong="H3045" you|strong="H3588" hid|strong="H6845" in|strong="H0428" your|strong="H3045" heart|strong="H3824".
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 If|strong="H0518" I|strong="H0518" sinned|strong="H2398", you|strong="H0518" would be|strong="H3808" watching|strong="H8104" me|strong="H3808"
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 If|strong="H0518" I|strong="H0518" sin, I|strong="H0518" am guilty|strong="H7561"
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 If|strong="H1342" I have any success and|strong="H7725" feel proud,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 You|strong="H5973" bring witness|strong="H5707" after|strong="H2487" witness|strong="H5707"
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 So|strong="H3808" why|strong="H4100" did|strong="H4100" you|strong="H3808" let|strong="H3808" me|strong="H7200" be|strong="H3808" born|strong="H3808"?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 I|strong="H0834" wish I|strong="H0834" had|strong="H0834" never|strong="H3808" lived|strong="H1961".
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 My|strong="H4480" life|strong="H3117" is|strong="H3117" almost|strong="H4592" finished.
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 I|strong="H2962" am going|strong="H7725" soon to|strong="H0413" the|strong="H0413" land|strong="H0776" of|strong="H0776" no|strong="H3808" return|strong="H7725",
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 that|strong="H3808" land|strong="H0776" of|strong="H0776" darkest night, of|strong="H0776" shadows and|strong="H0776" confusion,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.