Joel 2

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Blow|strong="H8628" the|strong="H3605" trumpet|strong="H7782" on|strong="H3117" Zion|strong="H6726".
1 Toquem a trombeta em Sião e deem o alarme no meu santo monte. Que todos os moradores da terra tremam, porque o Dia do está chegando; já está próximo.
2 It|strong="H5921" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" dark|strong="H2822", gloomy|strong="H6205" day|strong="H3117".
2 É dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas! Como a luz do amanhecer sobre os montes, assim se difunde um povo grande e poderoso, como nunca houve igual desde os tempos antigos, nem haverá outro depois dele pelos anos seguintes, de geração em geração.
3 The|strong="H6440" army|strong="H0776" will|strong="H1961" destroy the|strong="H6440" land|strong="H0776" like|strong="H1961" a|strong="H1961" burning|strong="H0784" fire|strong="H0784".
3 À frente dele vai fogo devorador, atrás dele vêm chamas destruidoras. Diante desse povo, a terra é como o jardim do Éden; mas, atrás dele, fica devastada como um deserto. Nada lhe escapa.
4 They|strong="H3651" look like|strong="H4758" horses|strong="H5483".
4 A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
5 Listen|strong="H6963" to|strong="H5921" them|strong="H5921".
5 Com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, eles vêm saltando no alto dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram a palha, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
6 Before|strong="H6440" this|strong="H3605" army|strong="H5971", people|strong="H5971" shake with|strong="H3605" fear.
6 Diante deles, os povos tremem; todos os rostos empalidecem.
7 The|strong="H1870" soldiers|strong="H0376" run|strong="H7323" fast.
7 Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros. Cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
8 They|strong="H0376" don’t|strong="H3808" trip each|strong="H0376" other|strong="H0251".
8 Não empurram uns aos outros; cada um segue o seu rumo. Avançam entre as lanças e não se detêm no seu caminho.
9 They|strong="H0935" run|strong="H7323" to|strong="H0935" the|strong="H0935" city|strong="H5892".
9 Invadem a cidade, correm pelas muralhas, sobem pelas paredes das casas, entram pelas janelas como ladrões.
10 Before|strong="H6440" them|strong="H6440", earth|strong="H0776" and|strong="H0776" sky|strong="H8064" shake|strong="H7493".
10 Diante deles, a terra treme e os céus se abalam; o sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" calls|strong="H6963" loudly|strong="H6963" to|strong="H3068" his|strong="H5414" army|strong="H4264".
11 O Senhor levanta a voz diante do seu exército. Porque o seu arraial é enorme, e quem executa as suas ordens é poderoso. Sim, grande e mui terrível é o Dia do Quem o poderá suportar?
12 This|strong="H6258" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H3068":
12 Ainda assim, agora mesmo, diz o “Convertam-se a mim de todo o coração; com jejuns, com choro e com pranto.
13 Tear|strong="H7167" your|strong="H3068" hearts|strong="H3824",
13 Rasguem o coração, e não as suas roupas.” Convertam-se ao seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado.
14 Who|strong="H4310" knows|strong="H3045", maybe he|strong="H0310" will|strong="H3068" change|strong="H5162" his|strong="H3068" mind|strong="H5162"
14 Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao
15 Blow|strong="H8628" the|strong="H7121" trumpet|strong="H7782" at Zion|strong="H6726".
15 Toquem a trombeta em Sião, proclamem um santo jejum, convoquem uma reunião solene.
16 Bring|strong="H3318" the|strong="H3318" people|strong="H5971" together|strong="H0622".
16 Reúnam o povo, santifiquem a congregação, congreguem os anciãos, reúnam as crianças e os que mamam no peito. Que o noivo saia do seu quarto, e a noiva, dos seus aposentos.
17 Let|strong="H5414" the|strong="H0559" priests|strong="H3548", the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" servants|strong="H8334",
17 Que os sacerdotes, ministros do chorem entre o pórtico e o altar, e orem: “Poupa o teu povo, ó e não faças da tua herança um objeto de deboche e de zombaria entre as nações. Por que hão de dizer entre os povos: ‘Onde está o Deus deles?’”
18 Then|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" cared very|strong="H7065" much|strong="H5921" about|strong="H5921" his|strong="H5921" land|strong="H0776".
18 Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.
19 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" his|strong="H5414" people|strong="H5971".
19 O Senhor respondeu ao seu povo: “Eis que lhes envio o cereal, o vinho e o azeite, e vocês ficarão satisfeitos. Nunca mais farei de vocês motivo de zombaria entre as nações.
20 No, I|strong="H3588" will|strong="H0776" force the|strong="H0853" people|strong="H0776" from|strong="H5921" the|strong="H0853" north to|strong="H0413" leave|strong="H5927" your|strong="H5921" land|strong="H0776"
20 Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.”
21 Land|strong="H0127", don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372".
21 “Não tenha medo, ó terra; alegre-se e exulte, porque o faz grandes coisas.
22 Animals|strong="H0929" of|strong="H7704" the|strong="H3588" field|strong="H7704", don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372".
22 Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
23 So|strong="H5414" be|strong="H1121" happy|strong="H8055", people|strong="H1121" of|strong="H1121" Zion|strong="H6726".
23 Filhos de Sião, alegrem-se e exultem no porque ele lhes dará as chuvas em justa medida; fará descer, como no passado, as primeiras e as últimas chuvas.
24 The|strong="H4390" threshing|strong="H1637" floors|strong="H1637" will|strong="H3342" be filled|strong="H4390" with|strong="H4390" wheat|strong="H1250",
24 As eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de vinho e de azeite.
25 “I|strong="H0834", the|strong="H0853" Lord, sent|strong="H7971" my|strong="H7971" army|strong="H2428" against you|strong="H0834".
25 Restituirei os anos que foram consumidos pelos gafanhotos — o migrador, o devorador e o destruidor —, o meu grande exército que enviei contra vocês.
26 Then|strong="H0853" you|strong="H0834" will|strong="H3068" have|strong="H0834" plenty|strong="H7646" to|strong="H3068" eat|strong="H0398".
26 Vocês terão comida em abundância e ficarão satisfeitos, e louvarão o nome do seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês. E nunca mais o meu povo será envergonhado.
27 You|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" with|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
27 Vocês saberão que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o o Deus de vocês, e que não há outro. E nunca mais o meu povo será envergonhado.”
28 “After this,
28 “E acontecerá, depois disso, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus velhos sonharão, e os seus jovens terão visões.
29 In those days I will pour out my Spirit
29 Até sobre os servos e sobre as servas derramarei o meu Espírito naqueles dias.
30 I will work wonders in the sky and on the earth.
30 Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
31 The sun will be changed into darkness,
31 O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível Dia do
32 And everyone who trusts in the LORD will be saved.
32 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Porque, no monte Sião e em Jerusalém, estarão os que forem salvos, como o Senhor prometeu; e, entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.