Isaías 63
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 Who|strong="H4310" is|strong="H2088" this|strong="H2088" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Edom|strong="H0123",
1 Quem é aquele que vem de Edom, que vem de Bozra, com as roupas tingidas de vermelho? Quem é aquele que, num manto de esplendor, avança a passos largos na grandeza da sua força? "Sou eu, que falo com retidão, poderoso para salvar. "
2 “Why|strong="H4069" are|strong="H4069" your clothes|strong="H0899" bright red|strong="H0122"?
2 Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?
3 He|strong="H0376" answers, “I|strong="H5921" walked|strong="H1869" in|strong="H5921" the|strong="H3605" winepress by|strong="H5921" myself|strong="H0905".
3 "Sozinho pisei uvas no lagar; das nações ninguém esteve comigo. Eu os pisoteei na minha ira e os pisei na minha indignação; o sangue deles respingou na minha roupa, e eu manchei toda a minha veste.
4 I|strong="H3588" chose a|strong="H3588" time|strong="H3117" to|strong="H0935" punish people|strong="H3820".
4 Pois o dia da vingança estava no meu coração, e chegou o ano da minha redenção.
5 I|strong="H0369" looked|strong="H5027" around, but|strong="H0369" I|strong="H0369" saw no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0369" help|strong="H5826" me|strong="H3467".
5 Olhei, e não havia ninguém para ajudar-me, mostrei assombro, e não havia ninguém para apoiar-me. Por isso o meu braço me ajudou, e a minha ira deu-me apoio.
6 In|strong="H0776" my|strong="H3381" anger|strong="H0639" I|strong="H0776" trampled|strong="H0947" down|strong="H3381" the|strong="H0776" nations|strong="H5971".
6 Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "
7 I|strong="H0834" will|strong="H3068" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" kind things|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" done|strong="H3605",
7 Falarei da bondade do Senhor, dos seus gloriosos feitos, por tudo o que o Senhor fez por nós, sim, de quanto bem ele fez à nação de Israel, conforme a sua compaixão e a grandeza da sua bondade.
8 He|strong="H3808" said|strong="H0559", “These|strong="H1992" are|strong="H1992" my|strong="H1961" people|strong="H5971".
8 "Sem dúvida eles são o meu povo", disse ele; "são filhos que não me vão trair"; e assim ele se tornou o Salvador deles.
9 The|strong="H3605" people|strong="H3808" had|strong="H1931" many troubles,
9 Em toda a aflição do seu povo ele também se afligiu, e o anjo da sua presença os salvou. Em seu amor e em sua misericórdia ele os resgatou; foi ele que sempre os levantou e os conduziu nos dias passados.
10 But|strong="H1992" they|strong="H1992" turned|strong="H2015" against|strong="H3898" him|strong="H0853"
10 Apesar disso, eles se revoltaram e entristeceram o seu Espírito Santo. Por isso ele se tornou inimigo deles e lutou pessoalmente contra eles.
11 Then|strong="H0853" they|strong="H3117" remembered|strong="H2142" what happened long|strong="H3117" ago|strong="H5769".
11 Então o seu povo recordou o passado, o tempo de Moisés e seu povo: onde está aquele que os fez passar através do mar, com o pastor do seu rebanho? Onde está aquele que entre eles pôs o seu Espírito Santo,
12 He|strong="H6213" was|strong="H8034" by|strong="H8034" Moses’|strong="H4872" side|strong="H3225" and|strong="H4872" led|strong="H6440" him|strong="H6440" with|strong="H4325" his|strong="H6440" wonderful hand|strong="H3225".
12 que com o seu glorioso braço esteve à mão direita de Moisés, que dividiu as águas diante deles para alcançar renome eterno,
13 He|strong="H3808" led the|strong="H3808" people|strong="H3808" through the|strong="H3808" deep|strong="H8415" sea.
13 e os conduziu através das profundezas? Como o cavalo em campo aberto, eles não tropeçaram;
14 Like|strong="H3651" cattle|strong="H0929" going|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3068" valley|strong="H1237",
14 como o gado que desce à planície, foi-lhes dado descanso pelo Espírito do Senhor. Foi assim que guiaste o teu povo para fazer para ti um nome glorioso.
15 Please, look|strong="H7200" down|strong="H5027" from|strong="H0413" the|strong="H0413" heavens|strong="H8064".
15 Olha dos altos céus, da tua habitação elevada, santa e gloriosa. Onde estão o teu zelo e o teu poder? Retiveste a tua bondade e a tua compaixão; elas já nos faltam!
16 Look, you|strong="H0859" are|strong="H3478" our|strong="H3068" father|strong="H0001"!
16 Entretanto, tu és o nosso Pai. Abraão não nos conhece e Israel nos ignora; tu, Senhor, és o nosso Pai, e desde a antigüidade te chamas nosso Redentor.
17 LORD|strong="H3068", why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H7725" pushing us|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H7725" you|strong="H7725"?
17 Senhor, por que nos fazes andar longe dos teus caminhos e endureces o nosso coração para não termos temor de ti? Volta, por amor dos teus servos, por amor das tribos que são a tua herança!
18 Your|strong="H3423" holy|strong="H6944" people|strong="H5971" had their|strong="H3423" land only a|strong="H3423" short time.
18 Por pouco tempo o teu povo possuiu o teu santo lugar; depois os nossos inimigos pisotearam o teu santuário.
19 Some people|strong="H3808" don’t|strong="H3808" follow|strong="H1961" you|strong="H6440".
19 Somos teus desde a antigüidade, mas aqueles tu não governaste; eles não foram chamados pelo teu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.