Isaías 63
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Who|strong="H4310" is|strong="H2088" this|strong="H2088" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Edom|strong="H0123",
1 Quem é este que vem de Edom, de Bozra, com vestes tingidas? Este que é glorioso no seu vestuário, avançando na grandeza da sua força? Eu que falo em justiça, poderoso para salvar.
2 “Why|strong="H4069" are|strong="H4069" your clothes|strong="H0899" bright red|strong="H0122"?
2 Por conseguinte, és tu vermelho em teu vestuário, e tuas vestes como aquele que pisa no lagar?
3 He|strong="H0376" answers, “I|strong="H5921" walked|strong="H1869" in|strong="H5921" the|strong="H3605" winepress by|strong="H5921" myself|strong="H0905".
3 Eu tenho pisado o lagar sozinho e dentre os povos não houve ninguém comigo, porque eu irei pisá-los em minha ira e esmagá-los em minha fúria, e o sangue deles será salpicado sobre minhas vestes, e eu mancharei todo o meu traje.
4 I|strong="H3588" chose a|strong="H3588" time|strong="H3117" to|strong="H0935" punish people|strong="H3820".
4 Porque o dia da vingança está em meu coração e o ano de meus redimidos é chegado.
5 I|strong="H0369" looked|strong="H5027" around, but|strong="H0369" I|strong="H0369" saw no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0369" help|strong="H5826" me|strong="H3467".
5 E, eu olhei e não havia ninguém para ajudar, e, eu me admirei que não houvesse ninguém para suster. Portanto, meu próprio braço trouxe-me salvação; e minha fúria, que me susteve.
6 In|strong="H0776" my|strong="H3381" anger|strong="H0639" I|strong="H0776" trampled|strong="H0947" down|strong="H3381" the|strong="H0776" nations|strong="H5971".
6 E, eu irei pisar os povos em minha ira, e os tornarei bêbados de minha fúria, e, eu derrubarei a força deles em direção à terra.
7 I|strong="H0834" will|strong="H3068" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" kind things|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" done|strong="H3605",
7 Eu irei mencionar as misericórdias do SENHOR e os louvores do SENHOR, de acordo com tudo que o SENHOR tem dispensado sobre nós, e a grande bondade para com a casa de Israel, a qual ele tem concedido sobre eles de acordo com as suas misericórdias, e de acordo com a multidão das suas misericórdias.
8 He|strong="H3808" said|strong="H0559", “These|strong="H1992" are|strong="H1992" my|strong="H1961" people|strong="H5971".
8 Porque ele disse: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão. Por isso, ele foi o Salvador deles.
9 The|strong="H3605" people|strong="H3808" had|strong="H1931" many troubles,
9 Em toda a aflição deles, ele foi afligido, e o anjo de sua presença os salvou. No seu amor, e na sua piedade, ele os redimiu. E ele os susteve e os carregou todos os dias, desde a antiguidade.
10 But|strong="H1992" they|strong="H1992" turned|strong="H2015" against|strong="H3898" him|strong="H0853"
10 Eles, porém, se rebelaram e importunaram seu Santo Espírito. Portanto, ele tornou-se seu inimigo, e ele lutou contra eles.
11 Then|strong="H0853" they|strong="H3117" remembered|strong="H2142" what happened long|strong="H3117" ago|strong="H5769".
11 Então, ele se lembrou dos dias dos tempos antigos. Moisés e o povo dele, dizendo: Onde está aquele que os sacou do mar, com o pastor de seu rebanho? Onde está aquele que colocou seu Santo Espírito dentro dele?
12 He|strong="H6213" was|strong="H8034" by|strong="H8034" Moses’|strong="H4872" side|strong="H3225" and|strong="H4872" led|strong="H6440" him|strong="H6440" with|strong="H4325" his|strong="H6440" wonderful hand|strong="H3225".
12 Que os guiou por meio da mão direita de Moisés com seu glorioso braço, dividindo a água diante deles para fazer a si mesmo um nome eterno?
13 He|strong="H3808" led the|strong="H3808" people|strong="H3808" through the|strong="H3808" deep|strong="H8415" sea.
13 Que os guiou através da profundidade, como um cavalo no deserto, para que eles não viessem tropeçar?
14 Like|strong="H3651" cattle|strong="H0929" going|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3068" valley|strong="H1237",
14 Da mesma forma que um animal quadrúpede desce ao vale, o Espírito do SENHOR os fez descansar. Então, tu guiaste teu povo para fazer a ti mesmo um glorioso nome.
15 Please, look|strong="H7200" down|strong="H5027" from|strong="H0413" the|strong="H0413" heavens|strong="H8064".
15 Olha para baixo desde o céu, e observa desde a habitação da tua santidade, e da tua glória. Onde está teu zelo e tua força, a comoção de tuas entranhas e de tuas misericórdias para comigo? Estão elas recolhidas?
16 Look, you|strong="H0859" are|strong="H3478" our|strong="H3068" father|strong="H0001"!
16 Sem dúvida tu és nosso Pai, embora Abraão não saiba a nosso respeito, e Israel não nos reconheça. Tu, ó SENHOR, és nosso Pai, nosso Redentor; teu nome é desde a eternidade.
17 LORD|strong="H3068", why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H7725" pushing us|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H7725" you|strong="H7725"?
17 Ó SENHOR, por que tu nos tens feito desviar dos teus caminhos e endureceste nosso coração para com o teu temor? Retorna, por amor de teus servos, as tribos da tua herança.
18 Your|strong="H3423" holy|strong="H6944" people|strong="H5971" had their|strong="H3423" land only a|strong="H3423" short time.
18 O povo da tua santidade a tem possuído, porém por um curto período de tempo. Nossos adversários têm pisoteado teu santuário.
19 Some people|strong="H3808" don’t|strong="H3808" follow|strong="H1961" you|strong="H6440".
19 Nós somos teus. Tu nunca intentaste governá-los. Eles não foram chamados pelo teu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.