Isaías 57
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 All|strong="H0622" the|strong="H6440" good people|strong="H0376" are|strong="H0376" gone|strong="H0369",
1 O justo perece e nenhum homem reflete sobre isto no coração. E homens misericordiosos são tirados, ninguém considerando que o justo é tirado, por causa do mal a chegar.
2 But|strong="H0935" peace|strong="H7965" will|strong="H0935" come|strong="H0935" too|strong="H5921",
2 Ele entrará em paz. Eles descansarão em suas camas, cada um caminhando em sua integridade.
3 “Come|strong="H7126" here|strong="H2008", you|strong="H0859" children|strong="H1121" of|strong="H1121" witches.
3 Porém, aproximai-vos mais, vós filhos da feiticeira, a descendência do adúltero e a prostituta.
4 You|strong="H0859" are|strong="H6588" children|strong="H3206" out|strong="H5921" of|strong="H5921" control, full of|strong="H5921" lies|strong="H8267".
4 Contra quem fazeis vós zombaria? Contra quem escancarais a boca e mostrais a língua? Não sois vós filhos de transgressão, uma prole de falsidade?
5 All|strong="H3605" you|strong="H3605" want is|strong="H3605" to|strong="H3605" worship false gods|strong="H0410"
5 Inflamando a vós mesmos com ídolos sob cada árvore verde, matando os filhos dentro dos vales, debaixo das fendas das rochas?
6 You|strong="H5921" love to|strong="H5921" worship the|strong="H5921" smooth rocks in|strong="H5921" the|strong="H5921" rivers.
6 Dentre as lisas pedras do córrego está tua porção. Elas, elas, são teu quinhão, exatamente para aqueles a quem tu tens derramado uma libação, tu tens oferecido uma oblação. Eu deveria ser aplacado com isso?
7 You|strong="H5921" make|strong="H7760" your|strong="H5921" bed|strong="H4904" on|strong="H5921" every|strong="H2077" hill|strong="H2022"
7 Sobre um altivo e elevado monte tu tens disposto tua cama. Precisamente, naquela direção tu te dirigiste, subindo para oferecer sacrifício.
8 You|strong="H3588" hide the|strong="H3588" things|strong="H1540" that|strong="H3588" help you|strong="H3588" remember me|strong="H7760"
8 Atrás das portas também e dos umbrais tu tens erguido teu memorial, porque tu tens te desnudado para outro e não a mim, e subiste ao seu leito; tu tens alargado tua cama e tens feito um pacto com eles. Tu amaste a cama deles onde tu contemplaste seu falo.
9 You|strong="H7971" use|strong="H7971" your|strong="H7971" oils|strong="H8081" and|strong="H4428" perfumes|strong="H7547"
9 E foste ao rei com unguento, e aumentaste teus perfumes, e enviaste teus mensageiros para longe e corrompeste a ti mesmo até o inferno.
10 All|strong="H7230" of|strong="H3027" them|strong="H5921" made you|strong="H5921" tired|strong="H3021",
10 Tu estás cansada na grandeza de teu caminho, contudo, tu não disseste, não há esperança. Tu tens encontrado a vida resultante da tua mão. Logo, tu não foste afligida.
11 You|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" remember|strong="H2142" me|strong="H5921".
11 E de quem tu tens tido medo ou temido para que tenhas mentido, e não tenhas lembrado de mim, nem trazido isto ao teu coração? Não tenho eu mantido minha paz igual aos tempos antigos, e tu não me temes?
12 I|strong="H0589" could tell|strong="H5046" about your|strong="H5046" ‘good|strong="H3276" works’ and|strong="H0853" all the|strong="H0853" ‘religious’ things|strong="H4639" you|strong="H5046" do|strong="H4639",
12 Eu declararei tua justiça e tuas obras, porque elas não te beneficiarão.
13 When|strong="H0776" you|strong="H3605" need help,
13 Quando tu choras, deixa teus ídolos te livrarem. Porém, o vento arrebatará todos eles. Vaidade os tomará. Mas aquele que põe sua confiança em mim possuirá a terra, e herdará meu santo monte.
14 Clear|strong="H6437" the|strong="H0559" road|strong="H1870"! Clear|strong="H6437" the|strong="H0559" road|strong="H1870"!
14 E dirão: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai o obstáculo que faz tropeçar do caminho do meu povo.
15 God|strong="H0559" is|strong="H3820" high|strong="H4791" and|strong="H3820" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375".
15 Porque assim diz o Único elevado e exaltado, que habita na eternidade, cujo nome é Santo: Eu habito no elevado e santo lugar, também com aquele que é de um espírito contrito e humilde, para vivificar o espírito do humilde e para vivificar o coração dos que são contritos.
16 I|strong="H0589" will|strong="H7307" not|strong="H3808" accuse|strong="H7378" my|strong="H3588" people|strong="H3808" forever|strong="H5769".
16 Porque eu não contenderei para sempre, nem estarei sempre furioso. Porque o espirito deve sucumbir perante mim e as almas, as quais eu tenho criado.
17 Israel’s evil|strong="H5771" greed made|strong="H5221" me|strong="H5221" angry|strong="H7107",
17 Pela iniquidade de sua cobiça estive eu furioso e o afligi. Eu me ocultei e estava furioso. E ele continuou obstinadamente no caminho do seu coração.
18 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" their|strong="H7200" way|strong="H1870" of|strong="H1870" life, but|strong="H7200" I|strong="H7200" will|strong="H1870" heal|strong="H7495" them|strong="H7200".
18 Eu tenho visto os seus caminhos, e eu o curarei. Eu também o guiarei e restaurarei consolações a ele e aos seus pranteadores.
19 I|strong="H0559" will|strong="H3068" teach them|strong="H0559" a|strong="H3068" new word|strong="H0559": peace|strong="H7965".
19 Eu crio o fruto dos lábios: Paz, paz para aquele que está distante e para aquele que está próximo, diz o SENHOR. E eu o curarei.
20 But|strong="H3588" evil|strong="H7563" people|strong="H3808" are|strong="H7563" like|strong="H3808" the|strong="H3588" angry ocean|strong="H4325".
20 Mas os perversos são semelhantes ao mar encapelado, quando não pode sossegar, cujas águas lançam em direção à costa lama e sujeira.
21 My|strong="H0559" God|strong="H0430" says|strong="H0559",
21 Para o perverso, diz o meu Deus, não há paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.