Isaías 54

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Woman|strong="H6135", be|strong="H3808" happy!
1 “Cante, ó estéril, você que não deu à luz; exulte e grite de alegria, você que nunca sentiu dores de parto! Porque os filhos da mulher solitária são mais numerosos do que os filhos da casada”, diz o
2 “Make|strong="H2388" your|strong="H5186" tent|strong="H0168" bigger.
2 “Alargue o espaço de sua tenda e aumente o toldo de sua habitação; não o impeça; alongue as cordas e firme bem as estacas.
3 because|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H1471" grow in|strong="H3427" all directions.
3 Porque você se expandirá para a direita e para a esquerda; a sua posteridade possuirá as nações e fará com que se povoem as cidades arrasadas.”
4 Don’t|strong="H0408" be|strong="H5750" afraid|strong="H3372"!
4 “Não tenha medo, porque você não será envergonhada; não tenha vergonha, porque você não sofrerá humilhação. Você se esquecerá da vergonha da sua mocidade e não mais se lembrará da desgraça da sua viuvez.
5 Your|strong="H3068" real husband|strong="H1166" is|strong="H3068" the|strong="H3605" one|strong="H6918" who|strong="H3605" made|strong="H6213" you|strong="H3588".
5 Porque o seu Criador é o seu marido; O Santo de Israel é o seu Redentor; ele é chamado ‘O Deus de toda a terra’.”
6 “Like|strong="H7307" a|strong="H3588" woman|strong="H0802" whose husband has|strong="H3068" left|strong="H5800" her|strong="H0802",
6 “Porque o Senhor chamou você como se chama a mulher abandonada e de espírito abatido, como se chama a mulher da mocidade, que havia sido repudiada, diz o seu Deus.
7 “For a|strong="H1419" short time|strong="H7281" I|strong="H7281" turned away from|strong="H6908" you|strong="H7281",
7 Por um breve momento abandonei você, mas com grande misericórdia tornarei a acolhê-la.
8 I|strong="H0559" was|strong="H3068" so|strong="H4480" angry|strong="H7110" that|strong="H4480" for|strong="H3068" a|strong="H4480" while|strong="H7281" I|strong="H0559" did not want to|strong="H0559" see you|strong="H6440".
8 Num ímpeto de indignação, escondi de você a minha face por um momento, mas com misericórdia eterna me compadeço de você”, diz o
9 “Remember, in|strong="H5921" Noah’s|strong="H5146" time|strong="H5750" I|strong="H0834" punished the|strong="H0834" world|strong="H0776" with|strong="H5921" the|strong="H0834" flood|strong="H4325".
9 “Porque isto é para mim como as águas de Noé: como jurei que as águas de Noé não mais inundariam a terra, assim jurei que não mais ficaria irado com você, nem a repreenderia.
10 “The|strong="H0853" mountains|strong="H2022" may|strong="H3068" disappear,
10 Mesmo que os montes se retirem e as colinas sejam removidas, a minha misericórdia não se afastará de você, e a minha aliança de paz não será removida”, diz o que se compadece de você.
11 “You|strong="H3808" poor|strong="H6041" city!
11 “Ó cidade aflita, sacudida pela tormenta e desconsolada! Eis que eu assentarei as suas pedras com argamassa colorida e lançarei os seus alicerces sobre safiras.
12 The|strong="H3605" stones|strong="H0068" on|strong="H3605" top of|strong="H1366" the|strong="H3605" wall|strong="H1366" will|strong="H8121" be|strong="H3605" made|strong="H7760" from|strong="H1366" rubies|strong="H3539".
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas.
13 I|strong="H3068", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", will|strong="H3068" teach your|strong="H3068" children|strong="H1121",
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo e será grande a paz de seus filhos.
14 You|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" built on|strong="H0413" goodness.
14 Você será estabelecida em justiça. Ficará longe da opressão, porque não temerá; ficará longe do terror, porque ele não chegará perto de você.
15 I|strong="H2005" will|strong="H4310" never send anyone|strong="H5307" to|strong="H5921" attack you|strong="H5921".
15 Se alguém a atacar, isso não procederá de mim; mas quem a atacar cairá diante de você.”
16 “Look|strong="H2005", I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" blacksmith|strong="H2796". He|strong="H3318" blows|strong="H5301" on|strong="H3627" the|strong="H3318" fire|strong="H0784" to|strong="H3318" make|strong="H1254" it|strong="H5301" hotter. Then|strong="H3318" he|strong="H3318" takes the|strong="H3318" hot iron and|strong="H3318" makes the|strong="H3318" kind of|strong="H3627" tool|strong="H3627" he|strong="H3318" wants to|strong="H3318" make|strong="H1254". In|strong="H0784" the|strong="H3318" same way, I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" ‘Destroyer’ to|strong="H3318" destroy|strong="H7843" things|strong="H4639".
16 “Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo e que produz a arma para o seu devido fim; eu criei também o destruidor, para trazer a ruína.
17 “People|strong="H3808" will|strong="H3068" make|strong="H6965" weapons|strong="H3627" to|strong="H5921" fight against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" their|strong="H3605" weapons|strong="H3627" will|strong="H3068" not|strong="H3808" defeat you|strong="H3605". Some|strong="H3605" people|strong="H3808" will|strong="H3068" say things|strong="H3605" against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" speaks|strong="H5002" against|strong="H5921" you|strong="H3605" will|strong="H3068" be|strong="H3808" proved wrong.”
17 Nenhuma arma forjada contra você prosperará; e você condenará toda língua que quiser acusá-la em juízo. Esta é a herança dos servos do e a sua justiça que procede de mim”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.