Isaías 54

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Woman|strong="H6135", be|strong="H3808" happy!
1 Canta alegremente, ó estéril, que não deste à luz; rompe em cântico, e exclama com alegria, tu que não tiveste dores de parto; porque mais são os filhos da mulher solitária, do que os filhos da casada, diz o SENHOR.
2 “Make|strong="H2388" your|strong="H5186" tent|strong="H0168" bigger.
2 Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e fixa bem as tuas estacas.
3 because|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H1471" grow in|strong="H3427" all directions.
3 Porque transbordarás para a direita e para a esquerda; e a tua descendência possuirá os gentios e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 Don’t|strong="H0408" be|strong="H5750" afraid|strong="H3372"!
4 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não serás humilhada; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 Your|strong="H3068" real husband|strong="H1166" is|strong="H3068" the|strong="H3605" one|strong="H6918" who|strong="H3605" made|strong="H6213" you|strong="H3588".
5 Porque o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; que é chamado o Deus de toda a terra.
6 “Like|strong="H7307" a|strong="H3588" woman|strong="H0802" whose husband has|strong="H3068" left|strong="H5800" her|strong="H0802",
6 Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora desprezada, diz o teu Deus.
7 “For a|strong="H1419" short time|strong="H7281" I|strong="H7281" turned away from|strong="H6908" you|strong="H7281",
7 Por um breve momento te deixei, mas com grandes misericórdias te recolherei;
8 I|strong="H0559" was|strong="H3068" so|strong="H4480" angry|strong="H7110" that|strong="H4480" for|strong="H3068" a|strong="H4480" while|strong="H7281" I|strong="H0559" did not want to|strong="H0559" see you|strong="H6440".
8 Com um pouco de ira escondi a minha face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
9 “Remember, in|strong="H5921" Noah’s|strong="H5146" time|strong="H5750" I|strong="H0834" punished the|strong="H0834" world|strong="H0776" with|strong="H5921" the|strong="H0834" flood|strong="H4325".
9 Porque isto será para mim como as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não passariam mais sobre a terra; assim jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 “The|strong="H0853" mountains|strong="H2022" may|strong="H3068" disappear,
10 Porque os montes se retirarão, e os outeiros serão abalados; porém a minha benignidade não se apartará de ti, e a aliança da minha paz não mudará, diz o Senhor que se compadece de ti.
11 “You|strong="H3808" poor|strong="H6041" city!
11 Tu, oprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada, eis que eu assentarei as tuas pedras com todo o ornamento, e te fundarei sobre as safiras.
12 The|strong="H3605" stones|strong="H0068" on|strong="H3605" top of|strong="H1366" the|strong="H3605" wall|strong="H1366" will|strong="H8121" be|strong="H3605" made|strong="H7760" from|strong="H1366" rubies|strong="H3539".
12 E farei os teus vitrais de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e todos os teus termos de pedras aprazíveis.
13 I|strong="H3068", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", will|strong="H3068" teach your|strong="H3068" children|strong="H1121",
13 E todos os teus filhos serão ensinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
14 You|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" built on|strong="H0413" goodness.
14 Com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque não chegará a ti.
15 I|strong="H2005" will|strong="H4310" never send anyone|strong="H5307" to|strong="H5921" attack you|strong="H5921".
15 Eis que seguramente poderão vir a juntar-se contra ti, mas não será por mim; quem se ajuntar contra ti cairá por causa de ti.
16 “Look|strong="H2005", I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" blacksmith|strong="H2796". He|strong="H3318" blows|strong="H5301" on|strong="H3627" the|strong="H3318" fire|strong="H0784" to|strong="H3318" make|strong="H1254" it|strong="H5301" hotter. Then|strong="H3318" he|strong="H3318" takes the|strong="H3318" hot iron and|strong="H3318" makes the|strong="H3318" kind of|strong="H3627" tool|strong="H3627" he|strong="H3318" wants to|strong="H3318" make|strong="H1254". In|strong="H0784" the|strong="H3318" same way, I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" ‘Destroyer’ to|strong="H3318" destroy|strong="H7843" things|strong="H4639".
16 Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 “People|strong="H3808" will|strong="H3068" make|strong="H6965" weapons|strong="H3627" to|strong="H5921" fight against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" their|strong="H3605" weapons|strong="H3627" will|strong="H3068" not|strong="H3808" defeat you|strong="H3605". Some|strong="H3605" people|strong="H3808" will|strong="H3068" say things|strong="H3605" against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" speaks|strong="H5002" against|strong="H5921" you|strong="H3605" will|strong="H3068" be|strong="H3808" proved wrong.”
17 Toda a ferramenta preparada contra ti não prosperará, e toda a língua que se levantar contra ti em juízo tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justiça que de mim procede, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.