Isaías 54

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Woman|strong="H6135", be|strong="H3808" happy!
1 Canta, ó estéril, tu que não deste à luz. Irrompa em canto e clama em alta voz, tu que não entraste em trabalho de parto, porque mais são os filhos da desolada do que os filhos da mulher casada, diz o SENHOR.
2 “Make|strong="H2388" your|strong="H5186" tent|strong="H0168" bigger.
2 Amplia o lugar de tua tenda e permita-os estender as cortinas de tuas habitações. Não faça de forma restrita, alonga tuas cordas e fortalece tuas estacas.
3 because|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H1471" grow in|strong="H3427" all directions.
3 Porquanto, tu transbordarás para a direita e para a esquerda, e tua descendência herdará as nações e fará as cidades desoladas serem habitadas.
4 Don’t|strong="H0408" be|strong="H5750" afraid|strong="H3372"!
4 Não temas, porque tu não serás envergonhada. Nem tu serás confundida, porque tu não serás envergonhada. Porquanto, tu esquecerás a vergonha de tua mocidade e não lembrarás nunca mais a desonra de tua viuvez.
5 Your|strong="H3068" real husband|strong="H1166" is|strong="H3068" the|strong="H3605" one|strong="H6918" who|strong="H3605" made|strong="H6213" you|strong="H3588".
5 Porque teu Criador é teu marido. O SENHOR dos Exércitos é seu nome, e teu Redentor o Santo de Israel. O Deus de toda a terra será Ele denominado.
6 “Like|strong="H7307" a|strong="H3588" woman|strong="H0802" whose husband has|strong="H3068" left|strong="H5800" her|strong="H0802",
6 Porque o SENHOR tem te chamado como uma mulher abandonada e aflita em Espírito, e uma esposa da mocidade, quando foi rejeitada, diz teu Deus.
7 “For a|strong="H1419" short time|strong="H7281" I|strong="H7281" turned away from|strong="H6908" you|strong="H7281",
7 Durante um pequeno momento tenho eu te abandonado, porém, com grandes misericórdias eu te recolherei.
8 I|strong="H0559" was|strong="H3068" so|strong="H4480" angry|strong="H7110" that|strong="H4480" for|strong="H3068" a|strong="H4480" while|strong="H7281" I|strong="H0559" did not want to|strong="H0559" see you|strong="H6440".
8 Em um ímpeto de ira eu escondi minha face de ti, durante um momento, porém, com eterna bondade terei eu misericórdia de ti, diz o SENHOR, teu Redentor.
9 “Remember, in|strong="H5921" Noah’s|strong="H5146" time|strong="H5750" I|strong="H0834" punished the|strong="H0834" world|strong="H0776" with|strong="H5921" the|strong="H0834" flood|strong="H4325".
9 Porque isto é como as águas de Noé para mim. Porque como eu tenho jurado que as águas de Noé nunca mais deveriam se estender por sobre a terra, então tenho eu jurado que eu não estaria furioso contigo, nem te repreenderia.
10 “The|strong="H0853" mountains|strong="H2022" may|strong="H3068" disappear,
10 Porque os montes desaparecerão e as colinas serão removidas, contudo, minha bondade não se afastará de ti, nem o pacto da minha paz será removida, diz o SENHOR, que tem misericórdia de ti.
11 “You|strong="H3808" poor|strong="H6041" city!
11 Ó tu, afligida, arrojada com tempestade e não consolada. Eis que tuas pedras com belas cores eu irei colocar, e porei teus alicerces com safiras.
12 The|strong="H3605" stones|strong="H0068" on|strong="H3605" top of|strong="H1366" the|strong="H3605" wall|strong="H1366" will|strong="H8121" be|strong="H3605" made|strong="H7760" from|strong="H1366" rubies|strong="H3539".
12 E farei tuas janelas de ágata, e teus portões de carbúnculos, e todos os teus limites de agradáveis pedras.
13 I|strong="H3068", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", will|strong="H3068" teach your|strong="H3068" children|strong="H1121",
13 E todos teus filhos serão discípulos do SENHOR, e grande será a paz de teus filhos.
14 You|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" built on|strong="H0413" goodness.
14 Em justiça tu serás estabelecida. Tu estarás longe da opressão, pois tu não temerás. E longe do terror, porquanto ele não se aproximará de ti.
15 I|strong="H2005" will|strong="H4310" never send anyone|strong="H5307" to|strong="H5921" attack you|strong="H5921".
15 Eis que eles certamente conspirarão, porém, sem mim. Quem quer que se reunir contra ti cairá, por amor a ti.
16 “Look|strong="H2005", I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" blacksmith|strong="H2796". He|strong="H3318" blows|strong="H5301" on|strong="H3627" the|strong="H3318" fire|strong="H0784" to|strong="H3318" make|strong="H1254" it|strong="H5301" hotter. Then|strong="H3318" he|strong="H3318" takes the|strong="H3318" hot iron and|strong="H3318" makes the|strong="H3318" kind of|strong="H3627" tool|strong="H3627" he|strong="H3318" wants to|strong="H3318" make|strong="H1254". In|strong="H0784" the|strong="H3318" same way, I|strong="H0595" made|strong="H4639" the|strong="H3318" ‘Destroyer’ to|strong="H3318" destroy|strong="H7843" things|strong="H4639".
16 Eis que eu tenho criado o ferreiro, que aviva as brasas no fogo e que produz ferramenta para o trabalho dele, e eu tenho criado o devastador para destruir.
17 “People|strong="H3808" will|strong="H3068" make|strong="H6965" weapons|strong="H3627" to|strong="H5921" fight against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" their|strong="H3605" weapons|strong="H3627" will|strong="H3068" not|strong="H3808" defeat you|strong="H3605". Some|strong="H3605" people|strong="H3808" will|strong="H3068" say things|strong="H3605" against|strong="H5921" you|strong="H3605", but|strong="H3808" anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" speaks|strong="H5002" against|strong="H5921" you|strong="H3605" will|strong="H3068" be|strong="H3808" proved wrong.”
17 Nenhuma arma que é forjada contra ti prosperará, e toda língua que vier a se levantar contra ti em juízo tu condenarás. Esta é a herança dos servos do SENHOR, e a justiça deles é proveniente de mim, diz o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.