Isaías 48

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", listen|strong="H8085" to|strong="H3068" me|strong="H7121"!
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 “Yes|strong="H3588", you|strong="H3588" call|strong="H7121" yourselves|strong="H3068" citizens of|strong="H0430" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" city|strong="H5892",
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 “Long ago I|strong="H0227" told|strong="H5046" you|strong="H5046" what|strong="H6310" would|strong="H6213" happen.
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 I|strong="H3588" did that|strong="H3588" because|strong="H3588" I|strong="H3588" knew you|strong="H0859" were stubborn|strong="H7186".
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 So|strong="H6213" long ago I|strong="H2962" told|strong="H5046" you|strong="H6680" what|strong="H6213" would|strong="H0559" happen.
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 “You|strong="H0859" heard|strong="H8085" what|strong="H3045" I|strong="H3045" said|strong="H8085" would|strong="H3605" happen.
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 This|strong="H6258" is|strong="H3117" something that|strong="H3045" is|strong="H3117" happening now|strong="H6258", not|strong="H3808" long|strong="H3117" ago|strong="H3117".
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 But|strong="H3588" even|strong="H1571" in|strong="H8085" the|strong="H3588" past you|strong="H3588" didn’t|strong="H3808" listen|strong="H8085".
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 “But I|strong="H3772" will|strong="H4616" be|strong="H8034" patient.
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 “Look|strong="H2009", I|strong="H2009" will|strong="H3808" make you|strong="H3808" pure|strong="H6884",
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 I|strong="H3588" will|strong="H5414" do|strong="H6213" this|strong="H3588" for|strong="H3588" myself—for|strong="H3588" me|strong="H5414"!
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 “Jacob|strong="H3290", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413"!
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 I|strong="H0589" made|strong="H7121" the|strong="H0413" earth|strong="H0776" with|strong="H0413" my|strong="H3027" own hands|strong="H3027".
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 “All|strong="H3605" of|strong="H3068" you|strong="H3605", come here and|strong="H3068" listen|strong="H8085" to|strong="H3068" me|strong="H5046".
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 “I|strong="H0589" told|strong="H1696" you|strong="H0935" that|strong="H7121" I|strong="H0589" would call|strong="H7121" him|strong="H0935".
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 Come|strong="H1961" here|strong="H8033" and|strong="H7971" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413"!
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" Savior, the|strong="H0559" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559",
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 If|strong="H3863" you|strong="H1961" had|strong="H1961" obeyed me|strong="H1961",
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 If|strong="H1961" you|strong="H6440" had|strong="H1961" obeyed me|strong="H6440",
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 My|strong="H8085" people|strong="H8085", leave|strong="H3318" Babylon|strong="H0894"!
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 They|strong="H3808" never|strong="H3808" got thirsty|strong="H6770" as|strong="H4325" he|strong="H3808" led them through|strong="H1234" the|strong="H3808" desert,
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 But|strong="H0369" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559",
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.