Isaías 47
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 “Fall|strong="H3381" down|strong="H3381" and|strong="H0776" sit|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" dirt|strong="H6083", Virgin|strong="H1330" Daughter|strong="H1323" Babylon|strong="H0894".
1 Desce, e assenta-te no pó, ó virgem filha de Babilônia; assenta-te no chão sem trono, ó filha dos caldeus, porque nunca mais serás chamada a mimosa nem a delicada.
2 Get|strong="H3947" the|strong="H3947" millstones|strong="H7347" ready
2 Toma a mó, e mói a farinha; remove o teu véu, suspende a cauda da tua vestidura, descobre as pernas e passa os rios.
3 Men|strong="H0120" will|strong="H1571" see|strong="H7200" your|strong="H3947" naked body
3 A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
4 “My|strong="H3068" people say|strong="H3478", ‘God|strong="H3068" saves us|strong="H3478".
4 Quanto ao nosso Redentor, o Senhor dos exércitos é o seu nome, o Santo de Israel.
5 “So|strong="H7121" Babylon, sit|strong="H3427" down|strong="H3427" and|strong="H0935" shut up|strong="H0935".
5 Assenta-te calada, e entra nas trevas, ó filha dos caldeus; porque não serás chamada mais a senhora de reinos.
6 “I|strong="H5414" was|strong="H3027" angry|strong="H7107" with|strong="H5921" my|strong="H5414" people|strong="H5971".
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; não usaste de misericórdia para com eles, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
7 You|strong="H5921" said|strong="H0559", ‘I|strong="H5704" will|strong="H1961" live forever|strong="H5769".
7 E disseste: Eu serei senhora para sempre; de sorte que até agora não tomaste a peito estas coisas, nem te lembraste do fim delas.
8 So|strong="H3808" now|strong="H6258" listen|strong="H8085", you|strong="H3045" who|strong="H3427" love only|strong="H0657" pleasure!
8 Agora pois ouve isto, tu que és dada a prazeres, que habitas descuidada, que dizes no teu coração: Eu sou, e fora de mim não há outra; não ficarei viúva, nem conhecerei a perda de filhos.
9 These|strong="H0428" two|strong="H8147" things|strong="H0428" will|strong="H3117" happen to|strong="H0935" you|strong="H5921":
9 Mas ambas estas coisas virão sobre ti num momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez; em toda a sua plenitude virão sobre ti, apesar da multidão das tuas feitiçarias, e da grande abundância dos teus encantamentos.
10 You|strong="H7725" do|strong="H0589" bad|strong="H7451" things but|strong="H7200" still|strong="H5750" feel|strong="H7200" safe.
10 Porque confiaste na tua maldade e disseste: Ninguém me vê; a tua sabedoria e o teu conhecimento, essas coisas te perverteram; e disseste no teu coração: Eu sou, e fora de mim não há outra.
11 “But|strong="H3808" disaster|strong="H7451" is|strong="H0935" coming|strong="H0935" your|strong="H5921" way|strong="H5921".
11 Pelo que sobre ti virá o mal de que por encantamentos não saberás livrar-te; e tal destruição cairá sobre ti, que não a poderás afastar; e virá sobre ti de repente tão tempestuosa desolação, que não a poderás conhecer.
12 You|strong="H0834" worked|strong="H3021" hard all|strong="H3201" your|strong="H0834" life
12 Deixa-te estar com os teus encantamentos, e com a multidão das tuas feitiçarias em que te hás fatigado desde a tua mocidade, a ver se podes tirar proveito, ou se porventura podes inspirar terror.
13 You|strong="H0834" have|strong="H0834" many|strong="H7230" advisors.
13 Cansaste-te na multidão dos teus conselhos; levantem-se pois agora e te salvem os astrólogos, que contemplam os astros, e os que nas luas novas prognosticam o que há de vir sobre ti.
14 But|strong="H3808" they|strong="H3808" cannot|strong="H3808" even|strong="H3808" save|strong="H5315" themselves|strong="H5315".
14 Eis que são como restolho; o logo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas; pois não é um braseiro com que se aquentar, nem fogo para se sentar junto dele.
15 That’s|strong="H0834" what|strong="H0834" will|strong="H1961" happen|strong="H1961" to|strong="H1961" those|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H1961" worked|strong="H3021" with|strong="H0376",
15 Assim serão para contigo aqueles com quem te hás fatigado, os que tiveram negócios contigo desde a tua mocidade; andarão vagueando, cada um pelo seu caminho; não haverá quem te salve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.