Isaías 16
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 You|strong="H7971" people|strong="H0776" should|strong="H0413" send|strong="H7971" a|strong="H7971" gift to|strong="H0413" the|strong="H0413" king of|strong="H0776" the|strong="H0413" land|strong="H0776". You|strong="H7971" should|strong="H0413" send|strong="H7971" a|strong="H7971" lamb from|strong="H0413" Sela|strong="H5554", through|strong="H0776" the|strong="H0413" desert|strong="H4057", to|strong="H0413" the|strong="H0413" mountain|strong="H2022" in|strong="H0413" the|strong="H0413" city of|strong="H0776" Jerusalem.
1 Enviai cordeiros ao dominador da terra, desde Sela, pelo deserto, até ao monte da filha de Sião.
2 The|strong="H1961" women|strong="H1323" of|strong="H1323" Moab|strong="H4124" try to|strong="H1961" cross the|strong="H1961" river Arnon|strong="H0769".
2 Como pássaro espantado, lançado fora do ninho, assim são as filhas de Moabe nos vaus do Arnom, que dizem:
3 They|strong="H0935" say, “Help us|strong="H0935"!
3 Dá conselhos, executa o juízo e faze a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados e não descubras os fugitivos.
4 People|strong="H0776" from|strong="H4480" Moab|strong="H4124" were|strong="H0776" forced to|strong="H6440" leave|strong="H4480" their|strong="H3588" homes.
4 Habitem entre ti os desterrados de Moabe, serve-lhes de esconderijo contra o destruidor. Quando o homem violento tiver fim, a destruição for desfeita e o opressor deixar a terra,
5 Then|strong="H1732" a|strong="H5921" new king|strong="H3678" will|strong="H6664" come.
5 então, um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará com fidelidade um que julgue, busque o juízo e não tarde em fazer justiça.
6 We|strong="H8085" have|strong="H3808" heard|strong="H8085" that|strong="H8085" the|strong="H8085" people|strong="H3808" of|strong="H8085" Moab|strong="H4124"
6 Temos ouvido da soberba de Moabe, soberbo em extremo; da sua arrogância, do seu orgulho e do seu furor; a sua jactância é vã.
7 Because|strong="H3651" of|strong="H3605" their|strong="H3605" pride, everyone|strong="H3605" in|strong="H3605" Moab|strong="H4124" will|strong="H4124" mourn.
7 Portanto, uivará Moabe, cada um por Moabe; gemereis profundamente abatidos pelas pastas de uvas de Quir-Haresete.
8 The|strong="H3588" fields|strong="H7709" of|strong="H1167" Heshbon|strong="H2809" and|strong="H1471" the|strong="H3588" vines|strong="H1612" of|strong="H1167" Sibmah|strong="H7643" no longer grow grapes.
8 Porque os campos de Hesbom estão murchos; os senhores das nações talaram os melhores ramos da vinha de Sibma, que se estenderam até Jazer e se perderam no deserto, sarmentos que se estenderam e passaram além do mar.
9 I|strong="H3588" will|strong="H5307" cry with|strong="H5921" the|strong="H5921" people of|strong="H5921" Jazer|strong="H3270" and|strong="H5307" Sibmah|strong="H7643",
9 Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom, ó Eleale; pois, sobre os teus frutos de verão e sobre a tua vindima, caiu já dos inimigos o eia, como o de pisadores.
10 There will|strong="H3808" be|strong="H3808" no|strong="H3808" joy|strong="H8057" and|strong="H3196" happiness|strong="H8057" in|strong="H0622" the|strong="H4480" orchard.
10 Fugiu a alegria e o regozijo do pomar; nas vinhas já não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisarão as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o eia dos pisadores.
11 So|strong="H3651" I|strong="H3651" will|strong="H4124" hum a|strong="H5921" sad song for|strong="H5921" Moab|strong="H4124" and|strong="H3658" Kir Heres,
11 Pelo que por Moabe vibra como harpa o meu íntimo, e o meu coração, por Quir-Heres.
12 The|strong="H5921" people|strong="H3808" of|strong="H5921" Moab|strong="H4124" will|strong="H1961" go|strong="H0935"
12 Ver-se-á como Moabe se cansa nos altos, como entra no santuário a orar e nada alcança.
13 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" these|strong="H2088" things|strong="H1697" about|strong="H0413" Moab|strong="H4124" many times.
13 Esta é a palavra que o Senhor há muito pronunciou contra Moabe.
14 And|strong="H3068" now|strong="H6258" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “In|strong="H8141" three|strong="H7969" years|strong="H8141" (counting as|strong="H3068" exactly|strong="H3605" as|strong="H3068" a|strong="H1696" hired|strong="H7916" helper would|strong="H3068") all|strong="H3605" those|strong="H3605" people|strong="H1995" and|strong="H3068" the|strong="H3605" things|strong="H3605" they|strong="H3808" are|strong="H3068" proud of|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3808" gone|strong="H3808". Only|strong="H3605" a|strong="H1696" few|strong="H4592" of|strong="H3068" their|strong="H3605" weakest people|strong="H1995" will|strong="H3068" be|strong="H3808" left|strong="H7605".”
14 Agora, porém, o Senhor fala e diz: Dentro de três anos, tais como os de jornaleiros, será envilecida a glória de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o restante será pouco, pequeno e débil.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.