Habacuque 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H5921" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030".
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 LORD|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" news|strong="H8088" about|strong="H8085" you|strong="H3045".
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 God|strong="H0433" is|strong="H0776" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Teman|strong="H8487".
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Rays|strong="H7161" of|strong="H3027" light|strong="H0216" shine|strong="H0216" from|strong="H3027" his|strong="H1961" hand|strong="H3027", a|strong="H1961" bright|strong="H5051", shining|strong="H0216" light|strong="H0216".
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 The|strong="H6440" sickness went|strong="H3318" before|strong="H6440" him|strong="H6440",
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 He|strong="H0776" stood|strong="H5975" and|strong="H0776" judged the|strong="H7200" earth|strong="H0776".
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" cities of|strong="H0776" Cushan|strong="H3572" were|strong="H0776" in|strong="H0776" trouble|strong="H0205"
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 LORD|strong="H3068", were|strong="H0639" you|strong="H3588" angry|strong="H2734" at|strong="H5921" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Even|strong="H0776" then you|strong="H0776" showed your|strong="H5104" rainbow|strong="H7198".
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" shook.
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 The|strong="H1980" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" the|strong="H1980" moon|strong="H3394" lost their|strong="H5975" brightness|strong="H5051".
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 In|strong="H0776" anger|strong="H0639" you|strong="H0776" walked on|strong="H0776" the|strong="H0776" earth|strong="H0776"
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 You|strong="H5704" came|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H5704" people|strong="H5971"
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 You|strong="H3644" used Moses’ walking stick
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 But|strong="H4325" you|strong="H4325" marched your horses|strong="H5483"
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 My|strong="H8085" whole|strong="H3117" body|strong="H0990" shook when|strong="H3117" I|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story.
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Figs|strong="H8384" might not|strong="H3808" grow|strong="H6524" on|strong="H0369" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" trees|strong="H2132",
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 But|strong="H0589" I|strong="H0589" will|strong="H3068" still be|strong="H3068" glad|strong="H1523" in|strong="H0430" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068"
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" gives me|strong="H5921" my|strong="H7760" strength|strong="H2428".
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.