Habacuque 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The|strong="H5921" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030".
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 LORD|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" news|strong="H8088" about|strong="H8085" you|strong="H3045".
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 God|strong="H0433" is|strong="H0776" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Teman|strong="H8487".
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Rays|strong="H7161" of|strong="H3027" light|strong="H0216" shine|strong="H0216" from|strong="H3027" his|strong="H1961" hand|strong="H3027", a|strong="H1961" bright|strong="H5051", shining|strong="H0216" light|strong="H0216".
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 The|strong="H6440" sickness went|strong="H3318" before|strong="H6440" him|strong="H6440",
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 He|strong="H0776" stood|strong="H5975" and|strong="H0776" judged the|strong="H7200" earth|strong="H0776".
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" cities of|strong="H0776" Cushan|strong="H3572" were|strong="H0776" in|strong="H0776" trouble|strong="H0205"
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 LORD|strong="H3068", were|strong="H0639" you|strong="H3588" angry|strong="H2734" at|strong="H5921" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Even|strong="H0776" then you|strong="H0776" showed your|strong="H5104" rainbow|strong="H7198".
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" shook.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 The|strong="H1980" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" the|strong="H1980" moon|strong="H3394" lost their|strong="H5975" brightness|strong="H5051".
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 In|strong="H0776" anger|strong="H0639" you|strong="H0776" walked on|strong="H0776" the|strong="H0776" earth|strong="H0776"
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 You|strong="H5704" came|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H5704" people|strong="H5971"
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 You|strong="H3644" used Moses’ walking stick
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 But|strong="H4325" you|strong="H4325" marched your horses|strong="H5483"
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 My|strong="H8085" whole|strong="H3117" body|strong="H0990" shook when|strong="H3117" I|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story.
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Figs|strong="H8384" might not|strong="H3808" grow|strong="H6524" on|strong="H0369" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" trees|strong="H2132",
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 But|strong="H0589" I|strong="H0589" will|strong="H3068" still be|strong="H3068" glad|strong="H1523" in|strong="H0430" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068"
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" gives me|strong="H5921" my|strong="H7760" strength|strong="H2428".
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.