Habacuque 3
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 The|strong="H5921" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030".
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 LORD|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" news|strong="H8088" about|strong="H8085" you|strong="H3045".
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H0433" is|strong="H0776" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Teman|strong="H8487".
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Rays|strong="H7161" of|strong="H3027" light|strong="H0216" shine|strong="H0216" from|strong="H3027" his|strong="H1961" hand|strong="H3027", a|strong="H1961" bright|strong="H5051", shining|strong="H0216" light|strong="H0216".
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 The|strong="H6440" sickness went|strong="H3318" before|strong="H6440" him|strong="H6440",
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 He|strong="H0776" stood|strong="H5975" and|strong="H0776" judged the|strong="H7200" earth|strong="H0776".
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" cities of|strong="H0776" Cushan|strong="H3572" were|strong="H0776" in|strong="H0776" trouble|strong="H0205"
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 LORD|strong="H3068", were|strong="H0639" you|strong="H3588" angry|strong="H2734" at|strong="H5921" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Even|strong="H0776" then you|strong="H0776" showed your|strong="H5104" rainbow|strong="H7198".
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" shook.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 The|strong="H1980" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" the|strong="H1980" moon|strong="H3394" lost their|strong="H5975" brightness|strong="H5051".
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 In|strong="H0776" anger|strong="H0639" you|strong="H0776" walked on|strong="H0776" the|strong="H0776" earth|strong="H0776"
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 You|strong="H5704" came|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H5704" people|strong="H5971"
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 You|strong="H3644" used Moses’ walking stick
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 But|strong="H4325" you|strong="H4325" marched your horses|strong="H5483"
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 My|strong="H8085" whole|strong="H3117" body|strong="H0990" shook when|strong="H3117" I|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story.
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Figs|strong="H8384" might not|strong="H3808" grow|strong="H6524" on|strong="H0369" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" trees|strong="H2132",
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 But|strong="H0589" I|strong="H0589" will|strong="H3068" still be|strong="H3068" glad|strong="H1523" in|strong="H0430" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068"
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" gives me|strong="H5921" my|strong="H7760" strength|strong="H2428".
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.