Habacuque 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H5921" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030".
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 LORD|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" news|strong="H8088" about|strong="H8085" you|strong="H3045".
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H0433" is|strong="H0776" coming|strong="H0935" from|strong="H0935" Teman|strong="H8487".
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Rays|strong="H7161" of|strong="H3027" light|strong="H0216" shine|strong="H0216" from|strong="H3027" his|strong="H1961" hand|strong="H3027", a|strong="H1961" bright|strong="H5051", shining|strong="H0216" light|strong="H0216".
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 The|strong="H6440" sickness went|strong="H3318" before|strong="H6440" him|strong="H6440",
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 He|strong="H0776" stood|strong="H5975" and|strong="H0776" judged the|strong="H7200" earth|strong="H0776".
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" cities of|strong="H0776" Cushan|strong="H3572" were|strong="H0776" in|strong="H0776" trouble|strong="H0205"
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 LORD|strong="H3068", were|strong="H0639" you|strong="H3588" angry|strong="H2734" at|strong="H5921" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 Even|strong="H0776" then you|strong="H0776" showed your|strong="H5104" rainbow|strong="H7198".
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" shook.
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 The|strong="H1980" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" the|strong="H1980" moon|strong="H3394" lost their|strong="H5975" brightness|strong="H5051".
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 In|strong="H0776" anger|strong="H0639" you|strong="H0776" walked on|strong="H0776" the|strong="H0776" earth|strong="H0776"
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 You|strong="H5704" came|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H5704" people|strong="H5971"
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 You|strong="H3644" used Moses’ walking stick
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 But|strong="H4325" you|strong="H4325" marched your horses|strong="H5483"
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 My|strong="H8085" whole|strong="H3117" body|strong="H0990" shook when|strong="H3117" I|strong="H0834" heard|strong="H8085" the|strong="H0834" story.
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 Figs|strong="H8384" might not|strong="H3808" grow|strong="H6524" on|strong="H0369" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" trees|strong="H2132",
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 But|strong="H0589" I|strong="H0589" will|strong="H3068" still be|strong="H3068" glad|strong="H1523" in|strong="H0430" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068"
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" gives me|strong="H5921" my|strong="H7760" strength|strong="H2428".
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.