Ezequiel 26

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In|strong="H8141" the|strong="H0559" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141" of|strong="H3068" exile, on|strong="H0413" the|strong="H0559" first|strong="H0259" day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H0559" month|strong="H2320", the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 No décimo primeiro ano, no primeiro dia do... mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", Tyre|strong="H6865" said|strong="H0559" bad things|strong="H0834" about|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389": ‘Hurray! The|strong="H0559" city gate protecting|strong="H5437" the|strong="H0559" people|strong="H5971" is|strong="H0834" destroyed|strong="H2717"! The|strong="H0559" city gate is|strong="H0834" open for|strong="H5921" me|strong="H0413". The|strong="H0559" city of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H0834" ruined|strong="H2717", so|strong="H0834" I|strong="H0834" can|strong="H0834" get plenty of|strong="H1121" valuable things|strong="H0834" out|strong="H5921" of|strong="H1121" it|strong="H5921"!’”
2 Filho do homem, sabes o que Tiro disse de Jerusalém: Ah! Ah! Ei-la quebrada, a porta dos povos. É para mim que ela vai voltar-se; vou me enriquecer; ela foi devastada!
3 So|strong="H3651" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H2005" am|strong="H2005" against|strong="H5921" you|strong="H5921", Tyre|strong="H6865"! I|strong="H2005" will|strong="H1471" bring|strong="H5927" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" to|strong="H0559" fight against|strong="H5921" you|strong="H5921". They|strong="H3651" will|strong="H1471" come|strong="H5927" again and|strong="H1471" again, like|strong="H3651" waves|strong="H1530" on|strong="H5921" the|strong="H0559" beach.
3 Por isso, eis o que diz o Senhor Javé: Tiro, é contra ti que irei: vou suscitar contra ti nações tão numerosas quanto as ondas que levanta o mar;
4 “The|strong="H0853" enemy soldiers will|strong="H5414" destroy|strong="H7843" the|strong="H0853" walls|strong="H2346" of|strong="H4480" Tyre|strong="H6865" and|strong="H0853" pull|strong="H2040" down|strong="H2040" her|strong="H5414" towers|strong="H4026". I|strong="H5414" will|strong="H5414" also|strong="H0853" scrape|strong="H5500" the|strong="H0853" topsoil from|strong="H4480" her|strong="H5414" land. I|strong="H5414" will|strong="H5414" make|strong="H5414" Tyre|strong="H6865" a|strong="H5414" bare|strong="H6706" rock|strong="H5553".
4 elas destruirão os muros de Tiro e demolirão as torres, varrerei dela o pó, e dela farei uma rocha desnuda;
5 Tyre will|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H1961" by|strong="H1961" the|strong="H5002" sea|strong="H3220" for|strong="H3588" spreading fishing nets|strong="H2764". I|strong="H0589" have|strong="H1961" spoken|strong="H1696"!” The|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H5002", “Tyre will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H5002" valuable things|strong="H1961" soldiers take|strong="H1961" in|strong="H8432" war.
5 ela será, no meio do mar, um lugar onde se estendem as redes. Sou eu quem o declara - oráculo do Senhor Javé. Ela será a presa das nações.
6 Her|strong="H3588" daughters|strong="H1323" on|strong="H3068" the|strong="H0834" mainland|strong="H7704" will|strong="H3068" be|strong="H3068" killed|strong="H2026" in|strong="H3068" battle. Then|strong="H3045" they|strong="H0834" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068".”
6 Suas filhas, em terra firme, serão mortas pelo gládio; e se reconhecerá que sou eu o Senhor.
7 This|strong="H3541" is|strong="H4428" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H3588" will|strong="H4428" bring|strong="H0935" an|strong="H0935" enemy from|strong="H0935" the|strong="H0559" north|strong="H6828" against|strong="H0413" Tyre|strong="H6865". That|strong="H3588" enemy is|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019", the|strong="H0559" great|strong="H7227" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894"! He|strong="H3588" will|strong="H4428" bring|strong="H0935" a|strong="H3588" very|strong="H7227" large|strong="H7227" army|strong="H5971". There|strong="H0894" will|strong="H4428" be|strong="H0136" horses|strong="H5483", chariots|strong="H7393", horse|strong="H5483" soldiers|strong="H5971" and|strong="H0935" many|strong="H7227" other|strong="H3541" soldiers|strong="H5971". They|strong="H3588" will|strong="H4428" be|strong="H0136" from|strong="H0935" many|strong="H7227" different nations|strong="H5971".
7 Eis o que diz o Senhor Javé: Do norte, mando contra Tiro Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com parelhas, carros, cavaleiros e massa enorme de tropas.
8 Nebuchadnezzar will|strong="H2719" kill|strong="H2026" your|strong="H5414" daughters|strong="H1323" on|strong="H5921" the|strong="H5921" mainland|strong="H7704". He|strong="H5414" will|strong="H2719" build|strong="H6965" towers|strong="H5921" to|strong="H5921" attack|strong="H6965" your|strong="H5414" city. He|strong="H5414" will|strong="H2719" build|strong="H6965" a|strong="H5414" dirt road around|strong="H5921" your|strong="H5414" city and|strong="H6965" a|strong="H5414" dirt road leading up|strong="H6965" to|strong="H5921" the|strong="H5921" walls|strong="H1785".
8 Ele matará pela espada tuas filhas, que estão em terra firme, comandará o bloqueio contra ti, construirá aterros contra ti, e contra ti empunhará o escudo.
9 He|strong="H5414" will|strong="H2719" bring|strong="H5414" the|strong="H5414" logs to|strong="H5414" break|strong="H5422" down|strong="H5422" your|strong="H5414" walls|strong="H2346". He|strong="H5414" will|strong="H2719" use picks and|strong="H2719" break|strong="H5422" down|strong="H5422" your|strong="H5414" towers|strong="H4026".
9 Quebrará teus muros a golpes de aríetes, com seus engenhos demolirá tuas torres.
10 There will|strong="H6963" be|strong="H6963" so|strong="H0935" many of|strong="H6963" his|strong="H0935" horses|strong="H5483" that|strong="H0935" the|strong="H0935" dust|strong="H0080" from|strong="H0935" them|strong="H0935" will|strong="H6963" cover|strong="H3680" you|strong="H0935". Your|strong="H0935" walls|strong="H2346" will|strong="H6963" shake|strong="H7493" at|strong="H0935" the|strong="H0935" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" horse|strong="H5483" soldiers, wagons|strong="H1534", and|strong="H0935" chariots|strong="H7393" when|strong="H0935" the|strong="H0935" king of|strong="H6963" Babylon enters|strong="H0935" the|strong="H0935" city|strong="H5892" through|strong="H0935" your|strong="H0935" city|strong="H5892" gates|strong="H8179". Yes, they|strong="H0935" will|strong="H6963" come|strong="H0935" into|strong="H0935" your|strong="H0935" city|strong="H5892" because its|strong="H0935" walls|strong="H2346" will|strong="H6963" be|strong="H6963" pulled down.
10 Tão numerosos são os seus cavalos, que sua poeira te envolverá. Tremerão as tuas muralhas aos embates de seus cavaleiros, das engrenagens de seus carros, quando ele entrar por tuas portas, como se entra em uma cidade conquistada.
11 The|strong="H3605" king of|strong="H0776" Babylon will|strong="H0776" come|strong="H3381" riding through|strong="H3605" your|strong="H3605" city. His|strong="H3605" horses’ hoofs|strong="H6541" will|strong="H0776" come|strong="H3381" pounding over|strong="H0853" your|strong="H3605" streets|strong="H2351". He|strong="H0853" will|strong="H0776" kill|strong="H2026" your|strong="H3605" people|strong="H5971" with|strong="H0776" swords|strong="H2719". The|strong="H3605" strong|strong="H5797" columns in|strong="H0776" your|strong="H3605" city will|strong="H0776" fall|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" ground|strong="H0776".
11 Com os pés dos seus cavalos calcará todas as tuas ruas, passará teu povo a fio de espada; teus imponentes obeliscos religiosos serão arremessados por terra.
12 Nebuchadnezzar’s men will|strong="H1004" take|strong="H7760" away your|strong="H7760" riches|strong="H2428". They|strong="H7997" will|strong="H1004" take|strong="H7760" the|strong="H8432" things you|strong="H7760" wanted to|strong="H1004" sell. They|strong="H7997" will|strong="H1004" break|strong="H2040" down|strong="H5422" your|strong="H7760" walls|strong="H2346" and|strong="H1004" destroy|strong="H5422" your|strong="H7760" pleasant|strong="H2532" houses|strong="H1004". They|strong="H7997" will|strong="H1004" throw|strong="H7760" the|strong="H8432" wood|strong="H6086" and|strong="H1004" stones|strong="H0068" into|strong="H8432" the|strong="H8432" sea like|strong="H1004" garbage.
12 Serão pilhadas as tuas riquezas, pilharão tuas mercadorias, serão demolidas as tuas muralhas, arrasados os teus luxuosos palácios; tuas pedras, tua madeira, tua caliça serão lançadas ao mar.
13 So|strong="H3808" I|strong="H8085" will|strong="H3808" stop|strong="H3808" the|strong="H8085" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" your|strong="H8085" happy songs|strong="H7892". People|strong="H1995" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hear|strong="H8085" your|strong="H8085" harps|strong="H3658" anymore|strong="H5750".
13 Farei calar a voz dos cânticos, não mais se escutará o som das tuas harpas.
14 I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H5414" you|strong="H3588" a|strong="H1961" bare|strong="H6706" rock|strong="H5553". You|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H5414" by|strong="H3068" the|strong="H5002" sea for|strong="H3588" spreading fishing nets|strong="H2764"! You|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" rebuilt|strong="H1129", because|strong="H3588" I|strong="H0589", the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", have|strong="H1961" spoken|strong="H1696"!” This|strong="H3588" is|strong="H3068" what|strong="H3588" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" said|strong="H1696".
14 Farei de ti uma rocha nua, um lugar onde se estendem redes; tu não serás jamais reconstruída. Sou eu, o Senhor, que o digo - oráculo do Senhor Javé.
15 This|strong="H3541" is|strong="H6963" what|strong="H6963" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559" to|strong="H0559" Tyre|strong="H6865": “The|strong="H0559" countries along|strong="H8432" the|strong="H0559" Mediterranean coast|strong="H0339" will|strong="H3808" shake|strong="H7493" at|strong="H3808" the|strong="H0559" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" your|strong="H3808" fall|strong="H4658". That|strong="H0559" will|strong="H3808" happen when|strong="H6963" your|strong="H3808" people|strong="H3808" are|strong="H3808" hurt and|strong="H6963" killed|strong="H2026".
15 Eis o que diz a Tiro o Senhor Javé: Ao estrondo de tua queda, quando estiverem gemendo os feridos, e quando se proceder à mortandade em teu seio, as ilhas tremerão.
16 Then|strong="H0853" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H5387" of|strong="H0776" the|strong="H3605" countries|strong="H0776" by|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" will|strong="H0776" step down|strong="H3381" from|strong="H5493" their|strong="H3605" thrones|strong="H3678" and|strong="H0776" show their|strong="H3605" sadness. They|strong="H5921" will|strong="H0776" take|strong="H5493" off|strong="H6584" their|strong="H3605" special robes|strong="H4598" and|strong="H0776" their|strong="H3605" beautiful clothes|strong="H0899". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" will|strong="H0776" put|strong="H3847" on|strong="H5921" their|strong="H3605" ‘clothes|strong="H0899" of|strong="H0776" shaking.’ They|strong="H5921" will|strong="H0776" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" the|strong="H3605" ground|strong="H0776" and|strong="H0776" shake with|strong="H3847" fear|strong="H2729". They|strong="H5921" will|strong="H0776" be|strong="H0776" shocked|strong="H8074" at|strong="H3427" how quickly you|strong="H3605" were|strong="H0776" destroyed.
16 Descerão do seu trono os príncipes do mar, deporão seus mantos, deixarão suas vestimentas bordadas, para demonstrar o seu espanto, para se assentarem no chão, e, consternados com o que virem, tremerão sem parar.
17 They|strong="H0834" will|strong="H1961" sing|strong="H5375" this|strong="H1931" sad song about|strong="H1961" you|strong="H0834":
17 Proferirão a teu respeito este cântico fúnebre: Como pereceste, habitante dos mares? Cidade altiva, tão poderosa no mar, com os teus habitantes, que se faziam temer por todos os povos marítimos!
18 Now|strong="H6258", on|strong="H3117" the|strong="H0834" day|strong="H3117" you|strong="H0834" fall|strong="H4658",
18 Eis que tremem as ilhas desde o dia de tua queda; as ilhas do mar estão aterrorizadas com o teu destino.
19 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “Tyre, you|strong="H0834" will|strong="H0834" become an|strong="H5414" old, empty city|strong="H5892". No|strong="H3808" one|strong="H3808" will|strong="H0834" live|strong="H3427" there|strong="H5927". I|strong="H0834" will|strong="H0834" cause|strong="H5414" the|strong="H0853" sea to|strong="H0559" flow over|strong="H5921" you|strong="H0834". The|strong="H0853" great|strong="H7227" sea will|strong="H0834" cover|strong="H3680" you|strong="H0834".
19 Eis o que diz o Senhor Javé: quando eu tiver feito de ti uma cidade deserta, semelhante às cidades despovoadas, quando eu tiver feito com que o abismo venha sobre ti, e as grandes águas te houverem coberto,
20 I|strong="H5414" will|strong="H0776" send|strong="H5414" you|strong="H5414" down|strong="H3381" into|strong="H0413" that|strong="H4616" deep hole—to|strong="H0413" the|strong="H0413" place|strong="H5414" of|strong="H0776" death. You|strong="H5414" will|strong="H0776" join|strong="H3381" those who|strong="H3427" died long|strong="H5769" ago|strong="H5769". I|strong="H5414" will|strong="H0776" send|strong="H5414" you|strong="H5414" to|strong="H0413" the|strong="H0413" world|strong="H0776" below|strong="H3381", like|strong="H0776" all|strong="H5769" the|strong="H0413" other old|strong="H5769", empty cities. You|strong="H5414" will|strong="H0776" be|strong="H3808" with|strong="H0854" all|strong="H5769" the|strong="H0413" others|strong="H5971" who|strong="H3427" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0413" the|strong="H0413" grave. No|strong="H3808" one|strong="H3808" will|strong="H0776" live|strong="H3427" in|strong="H3427" you|strong="H5414" then|strong="H4616". You|strong="H5414" will|strong="H0776" never|strong="H3808" again be|strong="H3808" in|strong="H3427" the|strong="H0413" land|strong="H0776" of|strong="H0776" the|strong="H0413" living|strong="H3427"!
20 precipitar-te-ei como os que descem à fossa, com as gentes de outrora; instalar-te-ei nas moradas infernais, nas solidões eternas, com os que descem ao túmulo, a fim de que não sejas mais habitada, {quando} eu devolver o esplendor à terra dos vivos.
21 Other|strong="H5750" people|strong="H3808" will|strong="H0369" be|strong="H5750" afraid about|strong="H1245" what happened|strong="H4672" to|strong="H0369" you|strong="H5414". You|strong="H5414" will|strong="H0369" be|strong="H5750" finished. People|strong="H3808" will|strong="H0369" look|strong="H1245" for|strong="H5414" you|strong="H5414", but|strong="H3808" they|strong="H3808" will|strong="H0369" never|strong="H3808" find|strong="H4672" you|strong="H5414" again|strong="H5750".” That|strong="H3808" is|strong="H0369" what the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H5002".
21 De ti farei objeto de horror; não mais existirás; e, quando alguém te procurar, não mais serás encontrada - oráculo do Senhor Javé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.