Ezequiel 26
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 In|strong="H8141" the|strong="H0559" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141" of|strong="H3068" exile, on|strong="H0413" the|strong="H0559" first|strong="H0259" day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H0559" month|strong="H2320", the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 No décimo primeiro ano, no primeiro dia do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", Tyre|strong="H6865" said|strong="H0559" bad things|strong="H0834" about|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389": ‘Hurray! The|strong="H0559" city gate protecting|strong="H5437" the|strong="H0559" people|strong="H5971" is|strong="H0834" destroyed|strong="H2717"! The|strong="H0559" city gate is|strong="H0834" open for|strong="H5921" me|strong="H0413". The|strong="H0559" city of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H0834" ruined|strong="H2717", so|strong="H0834" I|strong="H0834" can|strong="H0834" get plenty of|strong="H1121" valuable things|strong="H0834" out|strong="H5921" of|strong="H1121" it|strong="H5921"!’”
2 — Filho do homem, Tiro disse a respeito de Jerusalém: “Bem feito! Foi arrombada a porta dos povos; ela se abriu para mim. Eu me tornarei rico, agora que ela foi arrasada.”
3 So|strong="H3651" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H2005" am|strong="H2005" against|strong="H5921" you|strong="H5921", Tyre|strong="H6865"! I|strong="H2005" will|strong="H1471" bring|strong="H5927" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" to|strong="H0559" fight against|strong="H5921" you|strong="H5921". They|strong="H3651" will|strong="H1471" come|strong="H5927" again and|strong="H1471" again, like|strong="H3651" waves|strong="H1530" on|strong="H5921" the|strong="H0559" beach.
3 Por isso, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra você, ó Tiro, e farei subir muitas nações contra você, assim como o mar faz subir as suas ondas.
4 “The|strong="H0853" enemy soldiers will|strong="H5414" destroy|strong="H7843" the|strong="H0853" walls|strong="H2346" of|strong="H4480" Tyre|strong="H6865" and|strong="H0853" pull|strong="H2040" down|strong="H2040" her|strong="H5414" towers|strong="H4026". I|strong="H5414" will|strong="H5414" also|strong="H0853" scrape|strong="H5500" the|strong="H0853" topsoil from|strong="H4480" her|strong="H5414" land. I|strong="H5414" will|strong="H5414" make|strong="H5414" Tyre|strong="H6865" a|strong="H5414" bare|strong="H6706" rock|strong="H5553".
4 Elas destruirão as muralhas de Tiro e derrubarão as suas torres; e eu varrerei o seu pó e farei dela uma rocha escalvada.
5 Tyre will|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H1961" by|strong="H1961" the|strong="H5002" sea|strong="H3220" for|strong="H3588" spreading fishing nets|strong="H2764". I|strong="H0589" have|strong="H1961" spoken|strong="H1696"!” The|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H5002", “Tyre will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H5002" valuable things|strong="H1961" soldiers take|strong="H1961" in|strong="H8432" war.
5 No meio do mar, ela virá a ser apenas um lugar onde pescadores secam as suas redes, porque eu o anunciei, diz o Senhor Deus. E ela se tornará despojo para as nações.
6 Her|strong="H3588" daughters|strong="H1323" on|strong="H3068" the|strong="H0834" mainland|strong="H7704" will|strong="H3068" be|strong="H3068" killed|strong="H2026" in|strong="H3068" battle. Then|strong="H3045" they|strong="H0834" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068".”
6 Suas filhas que estão no continente serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor .
7 This|strong="H3541" is|strong="H4428" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H3588" will|strong="H4428" bring|strong="H0935" an|strong="H0935" enemy from|strong="H0935" the|strong="H0559" north|strong="H6828" against|strong="H0413" Tyre|strong="H6865". That|strong="H3588" enemy is|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019", the|strong="H0559" great|strong="H7227" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894"! He|strong="H3588" will|strong="H4428" bring|strong="H0935" a|strong="H3588" very|strong="H7227" large|strong="H7227" army|strong="H5971". There|strong="H0894" will|strong="H4428" be|strong="H0136" horses|strong="H5483", chariots|strong="H7393", horse|strong="H5483" soldiers|strong="H5971" and|strong="H0935" many|strong="H7227" other|strong="H3541" soldiers|strong="H5971". They|strong="H3588" will|strong="H4428" be|strong="H0136" from|strong="H0935" many|strong="H7227" different nations|strong="H5971".
7 — Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que trarei contra Tiro o rei Nabucodonosor, que virá da Babilônia, do Norte, e que é o rei dos reis. Ele virá com cavalos e carros de guerra, com cavaleiros e com um enorme exército.
8 Nebuchadnezzar will|strong="H2719" kill|strong="H2026" your|strong="H5414" daughters|strong="H1323" on|strong="H5921" the|strong="H5921" mainland|strong="H7704". He|strong="H5414" will|strong="H2719" build|strong="H6965" towers|strong="H5921" to|strong="H5921" attack|strong="H6965" your|strong="H5414" city. He|strong="H5414" will|strong="H2719" build|strong="H6965" a|strong="H5414" dirt road around|strong="H5921" your|strong="H5414" city and|strong="H6965" a|strong="H5414" dirt road leading up|strong="H6965" to|strong="H5921" the|strong="H5921" walls|strong="H1785".
8 As suas filhas que estão no continente, ele as matará à espada. Construirá torres de ataque e levantará uma rampa contra você; virá com uma barreira de escudos.
9 He|strong="H5414" will|strong="H2719" bring|strong="H5414" the|strong="H5414" logs to|strong="H5414" break|strong="H5422" down|strong="H5422" your|strong="H5414" walls|strong="H2346". He|strong="H5414" will|strong="H2719" use picks and|strong="H2719" break|strong="H5422" down|strong="H5422" your|strong="H5414" towers|strong="H4026".
9 Disporá os seus aríetes contra as suas muralhas e, com barras de ferro, derrubará as suas torres.
10 There will|strong="H6963" be|strong="H6963" so|strong="H0935" many of|strong="H6963" his|strong="H0935" horses|strong="H5483" that|strong="H0935" the|strong="H0935" dust|strong="H0080" from|strong="H0935" them|strong="H0935" will|strong="H6963" cover|strong="H3680" you|strong="H0935". Your|strong="H0935" walls|strong="H2346" will|strong="H6963" shake|strong="H7493" at|strong="H0935" the|strong="H0935" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" horse|strong="H5483" soldiers, wagons|strong="H1534", and|strong="H0935" chariots|strong="H7393" when|strong="H0935" the|strong="H0935" king of|strong="H6963" Babylon enters|strong="H0935" the|strong="H0935" city|strong="H5892" through|strong="H0935" your|strong="H0935" city|strong="H5892" gates|strong="H8179". Yes, they|strong="H0935" will|strong="H6963" come|strong="H0935" into|strong="H0935" your|strong="H0935" city|strong="H5892" because its|strong="H0935" walls|strong="H2346" will|strong="H6963" be|strong="H6963" pulled down.
10 Os cavalos dele serão tantos que você ficará coberta de pó. As suas muralhas tremerão com o estrondo dos cavaleiros, das carretas e dos carros de guerra, quando ele entrar pelos seus portões como quem entra numa cidade em que se fez uma brecha na muralha.
11 The|strong="H3605" king of|strong="H0776" Babylon will|strong="H0776" come|strong="H3381" riding through|strong="H3605" your|strong="H3605" city. His|strong="H3605" horses’ hoofs|strong="H6541" will|strong="H0776" come|strong="H3381" pounding over|strong="H0853" your|strong="H3605" streets|strong="H2351". He|strong="H0853" will|strong="H0776" kill|strong="H2026" your|strong="H3605" people|strong="H5971" with|strong="H0776" swords|strong="H2719". The|strong="H3605" strong|strong="H5797" columns in|strong="H0776" your|strong="H3605" city will|strong="H0776" fall|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" ground|strong="H0776".
11 Com os cascos dos seus cavalos, socará todas as suas ruas. Matará o seu povo à espada, e as suas fortes colunas cairão por terra.
12 Nebuchadnezzar’s men will|strong="H1004" take|strong="H7760" away your|strong="H7760" riches|strong="H2428". They|strong="H7997" will|strong="H1004" take|strong="H7760" the|strong="H8432" things you|strong="H7760" wanted to|strong="H1004" sell. They|strong="H7997" will|strong="H1004" break|strong="H2040" down|strong="H5422" your|strong="H7760" walls|strong="H2346" and|strong="H1004" destroy|strong="H5422" your|strong="H7760" pleasant|strong="H2532" houses|strong="H1004". They|strong="H7997" will|strong="H1004" throw|strong="H7760" the|strong="H8432" wood|strong="H6086" and|strong="H1004" stones|strong="H0068" into|strong="H8432" the|strong="H8432" sea like|strong="H1004" garbage.
12 Roubarão as suas riquezas e saquearão as suas mercadorias. Derrubarão as suas muralhas e arrasarão as suas casas luxuosas. As suas pedras, a sua madeira e o seu pó eles lançarão no meio das águas.
13 So|strong="H3808" I|strong="H8085" will|strong="H3808" stop|strong="H3808" the|strong="H8085" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" your|strong="H8085" happy songs|strong="H7892". People|strong="H1995" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hear|strong="H8085" your|strong="H8085" harps|strong="H3658" anymore|strong="H5750".
13 Farei cessar o ruído das suas canções, e não se ouvirá mais o som das suas harpas.
14 I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H5414" you|strong="H3588" a|strong="H1961" bare|strong="H6706" rock|strong="H5553". You|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H5414" by|strong="H3068" the|strong="H5002" sea for|strong="H3588" spreading fishing nets|strong="H2764"! You|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" rebuilt|strong="H1129", because|strong="H3588" I|strong="H0589", the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", have|strong="H1961" spoken|strong="H1696"!” This|strong="H3588" is|strong="H3068" what|strong="H3588" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" said|strong="H1696".
14 Farei de você uma rocha escalvada. Você virá a ser apenas um lugar onde pescadores secam as suas redes. Você jamais será reconstruída, porque eu, o Senhor , falei, diz o Senhor Deus.
15 This|strong="H3541" is|strong="H6963" what|strong="H6963" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559" to|strong="H0559" Tyre|strong="H6865": “The|strong="H0559" countries along|strong="H8432" the|strong="H0559" Mediterranean coast|strong="H0339" will|strong="H3808" shake|strong="H7493" at|strong="H3808" the|strong="H0559" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" your|strong="H3808" fall|strong="H4658". That|strong="H0559" will|strong="H3808" happen when|strong="H6963" your|strong="H3808" people|strong="H3808" are|strong="H3808" hurt and|strong="H6963" killed|strong="H2026".
15 — Assim diz o Senhor Deus a Tiro: “Não é fato que as terras do mar tremerão com o estrondo da sua queda, quando gemerem os feridos, quando se fizer espantosa matança em suas ruas?
16 Then|strong="H0853" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H5387" of|strong="H0776" the|strong="H3605" countries|strong="H0776" by|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" will|strong="H0776" step down|strong="H3381" from|strong="H5493" their|strong="H3605" thrones|strong="H3678" and|strong="H0776" show their|strong="H3605" sadness. They|strong="H5921" will|strong="H0776" take|strong="H5493" off|strong="H6584" their|strong="H3605" special robes|strong="H4598" and|strong="H0776" their|strong="H3605" beautiful clothes|strong="H0899". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" will|strong="H0776" put|strong="H3847" on|strong="H5921" their|strong="H3605" ‘clothes|strong="H0899" of|strong="H0776" shaking.’ They|strong="H5921" will|strong="H0776" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" the|strong="H3605" ground|strong="H0776" and|strong="H0776" shake with|strong="H3847" fear|strong="H2729". They|strong="H5921" will|strong="H0776" be|strong="H0776" shocked|strong="H8074" at|strong="H3427" how quickly you|strong="H3605" were|strong="H0776" destroyed.
16 Todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, tirarão de si os seus mantos e despirão as suas roupas bordadas. Eles se vestirão de tremores, ficarão sentados no chão, tremendo sem parar; e ficarão espantados por causa de você.
17 They|strong="H0834" will|strong="H1961" sing|strong="H5375" this|strong="H1931" sad song about|strong="H1961" you|strong="H0834":
17 Farão uma lamentação sobre você, dizendo: ‘Como você está destruída, ó bem-povoada e afamada cidade, que dominava os mares, você e os seus moradores, que atemorizavam todos os que moram ali!
18 Now|strong="H6258", on|strong="H3117" the|strong="H0834" day|strong="H3117" you|strong="H0834" fall|strong="H4658",
18 Agora as ilhas tremem, no dia da sua queda; as ilhas, que estão no mar, ficam assustadas com a sua ruína.’”
19 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “Tyre, you|strong="H0834" will|strong="H0834" become an|strong="H5414" old, empty city|strong="H5892". No|strong="H3808" one|strong="H3808" will|strong="H0834" live|strong="H3427" there|strong="H5927". I|strong="H0834" will|strong="H0834" cause|strong="H5414" the|strong="H0853" sea to|strong="H0559" flow over|strong="H5921" you|strong="H0834". The|strong="H0853" great|strong="H7227" sea will|strong="H0834" cover|strong="H3680" you|strong="H0834".
19 — Porque assim diz o Senhor Deus: “Quando eu fizer de você uma cidade arrasada, como as cidades que não são habitadas, quando eu fizer o abismo vir sobre você e as muitas águas a cobrirem,
20 I|strong="H5414" will|strong="H0776" send|strong="H5414" you|strong="H5414" down|strong="H3381" into|strong="H0413" that|strong="H4616" deep hole—to|strong="H0413" the|strong="H0413" place|strong="H5414" of|strong="H0776" death. You|strong="H5414" will|strong="H0776" join|strong="H3381" those who|strong="H3427" died long|strong="H5769" ago|strong="H5769". I|strong="H5414" will|strong="H0776" send|strong="H5414" you|strong="H5414" to|strong="H0413" the|strong="H0413" world|strong="H0776" below|strong="H3381", like|strong="H0776" all|strong="H5769" the|strong="H0413" other old|strong="H5769", empty cities. You|strong="H5414" will|strong="H0776" be|strong="H3808" with|strong="H0854" all|strong="H5769" the|strong="H0413" others|strong="H5971" who|strong="H3427" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0413" the|strong="H0413" grave. No|strong="H3808" one|strong="H3808" will|strong="H0776" live|strong="H3427" in|strong="H3427" you|strong="H5414" then|strong="H4616". You|strong="H5414" will|strong="H0776" never|strong="H3808" again be|strong="H3808" in|strong="H3427" the|strong="H0413" land|strong="H0776" of|strong="H0776" the|strong="H0413" living|strong="H3427"!
20 então farei você descer com os que descem à cova, ao povo antigo. Eu a farei habitar nas partes mais baixas da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que você não seja mais habitada; e criarei coisas gloriosas na terra dos viventes.
21 Other|strong="H5750" people|strong="H3808" will|strong="H0369" be|strong="H5750" afraid about|strong="H1245" what happened|strong="H4672" to|strong="H0369" you|strong="H5414". You|strong="H5414" will|strong="H0369" be|strong="H5750" finished. People|strong="H3808" will|strong="H0369" look|strong="H1245" for|strong="H5414" you|strong="H5414", but|strong="H3808" they|strong="H3808" will|strong="H0369" never|strong="H3808" find|strong="H4672" you|strong="H5414" again|strong="H5750".” That|strong="H3808" is|strong="H0369" what the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H5002".
21 Farei de você um grande espanto, e você deixará de existir; quando a procurarem, você jamais será encontrada”, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.